English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тут много

Тут много traducir español

1,191 traducción paralela
Тут много золота.
Ahí hay mucho oro.
мне надо что-то с этим делать давайте сделаем перерыв у нас тут много еды.
Bueno... Tengo que hacer algo. Hagamos un descanso.
У меня тут много свитков.
Tengo montones de estos pergaminos.
Я хочу знать, что случилось с девушкой, которая вошла сюда. У нас тут много девушек.
Quiero saber de una chica que vino aquí
- У нас тут много такого вокруг.
hay mucho de eso por aqui.
Тут много материала, майор, хорошо?
Sí... hay un montón de cosas aquí, Mayor. ¿ Vale?
Ты тут много всякого дерьма натворил.
Hiciste muchas idioteces.
- Слушай, приятель, у нас тут много народа. - Нет... я...
- Escucha, compañero, viene mucha gente aquí.
Я проводил тут много времени до знакомства с Чарли.
Si, pasaba mucho tiempo aqui antes de conocer a Charlie.
Да, тут много деталей.
Ésta es mucha información.
Молодых тут много.
Hay montones de jóvenes allí.
Тут награды на все. Блин, их тут много.
{ C : $ FF8000 } Esto es... { C : $ FF8000 } Buena idea.
Хочешь с нами, у меня тут много.
Quieres acompanarnos? Hay de sobra.
Уменя тут много работы. Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Tu papá dijo que pasaste la tarde en el diario El Planeta.
Не может быть, что у вас тут много народа в 7 утра.
No puede haber mucha gente a las 7 de la mañana.
Знаете, я тут много читал.
Verás, he leído bastante aquí.
- Вообще-то, тут много не заработаешь.
- No es esa clase de trabajo.
Тут много папок.
Un montón de archivos.
В институте. Я смотрю, тут много новеньких.
Hey, hay sangre nueva en el departamento.
- Тут много колючек.
Pasad por encima, es más fácil.
Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел.
Hacía meses que no veíamos una mujer, y ahí estaba una angelita rubia.
Тут так много милых мальчиков.
Hay algunos chicos realmente lindos en esta fiesta.
- Тут беспорядок. Много работы.
Disculpe el desorden, estoy haciendo algunas cosas.
Они очень много работали, чтобы оказаться тут сегодня, но 2 выделились из числа остальных.
Trabajaron mucho para llegar aquí. Pero dos se han destacado.
Тут так много костюмов, это как искать одну отдельную корову в целом стаде.
Con tantos trajes iguales es como buscar una Vaca en una pradera.
Одри, мы тут пропустили кучу уровней. Много-много уровней.
Hemos saltado muchos niveles.
Я понятия не имела, что тут так много вещей.
No pensé tener tantas cosas guardadas.
Много у них тут вопросов в заявлении.
Hay un monton de preguntas en la solicitud de D.M.V.
- Тут так много работы!
- Lleva una vida dominarlas.
Но тут всё рассыпается на части, нужно много работать - Но как красиво!
Me gusta este sitio.
Живу тут уже много лет, устроился на постоянную работу, женился наконец...
Ya es hora que pasemos al siguiente nivel, ¿ no lo crees?
Тут гуляет слишком много мертвецов.
Demasiados muertos caminando.
Тут много таких.
Pasan muchas cosas.
У меня тут много му шу.
tengo mucho mu shu aquí.
Сначала тут было довольно неуютно. Люди используют много материала из библии. Ты это замечал?
¿ Habías notado que la gente roba muchas citas de la Biblia?
Мне надо очень много заметок перечитать, и... мясное ассорти, тут есть замечательное мясное ассорти, которое я не хочу чтобы пропало впустую.
Tengo que repasar un montón de notas y hay unos fiambres deliciosos que no se pueden desperdiciar.
Я в восторге от того, как много ты понял об отце за те пару часов, что тут пробыл.
Me encanta cuánto aprendiste de papá en la última hora.
Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний.
Debía devolvérselo a mi padre pero hay malos recuerdos en él.
Должно быть это будет тут продолжаться много дольше, чем он признается.
Hay algo más que no nos ha dicho.
Но если мэр хочет тебя, тут не так уж много проблем.
Bueno, si el Alcalde te quiere, no sería mucho problema.
Слушайте, у меня тут заготовлено много статистики, но я думаю, будет лучше, если я скажу своими словами.
Mirad, tengo un montón de estadísticas preparadas, pero creo que es mejor que en vez de eso os hable con el corazón.
С друзьями? А много ли у вас тут было друзей?
¡ No puedo imaginar cuántos amigos tienes aquí!
Знаете, у вас тут много дел.
Bueno, Ud. tiene un negocio que atender.
Ты что, тут можно узнать много интересного.
Deberías leerlo, uno puede aprender cosas.
Знаешь, у меня тут было много дел...
He estado muy ocupado por aquí.
- Тут их так много!
- Hay muchas.
Простите. У вас так много забот, а я сижу тут и хнычу.
Usted tiene demasiadas preocupaciones y ahí estoy yo, lloriqueando.
Тут много таких.
Todos los demás lo han hecho.
у Вас тут действительно много книг.
- Veo que les gustan mucho los libros. - Casi todos son de Bobby.
Но я много думал над этим, и, с моральной точки зрения, я чувствую тут какой-то напряг.
Pero te digo que he estado pensando mucho en esto y espiritual y moralmente, esto no está bien.
Тэпп, тут слишком много ключей!
Tapp, ¡ no es ninguna de estas llaves!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]