Ты посмотри на него traducir español
126 traducción paralela
Ты посмотри на него.
Mírele.
Ты посмотри на него!
¿ Qué te parece este tipo?
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
¡ No! No, mírale... Rudolf Blodstrupmoen.
Ты посмотри на него, он на последнем издыхании.
Míralo, está en las últimas.
- Ты посмотри на него.
Mira eso.
Ну да, но ты посмотри на него.
Si, pero miralo.
Ты посмотри на него.
¡ Mírame esto! ¡ Carajo!
Я всё понимаю, но ты посмотри на него.
Ya sé que tiene derecho.
Ты посмотри на него!
¡ Mírale!
Он прав, Уизнейл. Ты посмотри на него.
Tiene razón, Withnail.
Ты посмотри на него - порисую...
Eso es. Dibuja.
Ты посмотри на него.
Mírenlo.
Нет, ты посмотри на него.
Mira a ese tipo.
Ты посмотри на него.
Mira esto.
Нет, ну ты посмотри на него.
Madonna, míralo.
Ты посмотри на него.
Lo sé, pero míralo.
- Ты посмотри на него.
No hagas esto.
Ты посмотри на него.
- Mírate.
Ты посмотри на него, он никуда не собирается!
Mira a ese hijo de puta. No va ir a ningún lado.
Ты посмотри на него!
¿ no puede llamar a su esposa y decírselo? ¡ Mírale!
Да ты посмотри на него, Петуния.
Míralo bien, Petunia.
Ты посмотри на него, спит. О, боже мой! Спит, спит!
Mira cómo duerme.
Ты только посмотри на него.
- ¡ Mira a éste!
или может ты уже выбрала для себя того техасца он привык к пышным формам техасец, техасец какое мне дело откуда он я даже не смотрю на него так посмотри он читает меню из чего все это?
Está acostumbrado a otras cosas. ¿ Qué importa de dónde venga? Ni siquiera lo estoy mirando.
Ты только посмотри на него!
¡ Mira cómo escala!
Ты посмотри на него?
¿ Y a él?
Ты только посмотри на него.
Mire sus brazos.
Мертв, ты только посмотри на него.
¿ Cómo vamos a matar algo que ya está muerto? ¡ Muerto!
Ты только посмотри на него.
Presiente algo. Míralo.
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
¡ Dios, cuánta gente!
Да посмотри на него. Он больной. Ты что, не видишь?
Vamos, míralo, está enfermo.
Нет, ну что за идиот, ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
¡ No, que idiota, mírale, mírale, andando arriba y abajo donde pueden verle!
- Ты только посмотри на него! - Кого я вижу!
¡ Dichosos los ojos!
Посмотри на него как следует, может быть, видишь ты его в последний раз...
Míralo bién, porque puede que sea la última vez...
Ты что, шутишь? Посмотри на него.
¿ Qué, estás bromeando?
Ты только посмотри на него. Забудь обо мне!
¡ Olvídate de mí!
- А зачем нам что-то делать? - Да ты посмотри на него! Он всё ещё Хищерон.
no comprendo que quieres decir... miralo, sigue siendo un predacon.Solo estaba con nosotros porque sabia que ganariamos no porque creeyera en nuestra mision.
Ты только посмотри на него!
¡ Miralo!
Ты только посмотри на него!
Pareces Vidal Sassoon.
Смотри, ты только посмотри на него!
Mira, que acaba de ver en él!
Посмотри на нее, ну кто вышел бы за него? Тебе повезло что ты не сделала это.
Por suerte, no te casaste con él.
Ты только посмотри на него!
¿ Qué es eso? - No lo mires.
Ты только посмотри на него.
Míralo. ¡ Eso es!
Ты на него посмотри!
¡ Vamos, hombre! ¡ Míralo!
— Ты хотя бы посмотри на него.
- ¡ Deberias pensarlo al menos! - ¡ Para.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Tiene un cuerpazo, E. Mira esas pantorrillas.
- Ты только посмотри на него!
- Mira como está.
Ебать-колотить, ты посмотри на него.
Mira la cara que tiene.
Но ты только посмотри на него.
Míralo. Míralo, por favor.
Ты только посмотри на него.
Míralo.
Да ты ведь знаешь Арчи, посмотри на него - он на 10 дюймов вырос с тех пор, как ты его в прошлый раз видела.
Ya sabes, Archie... Míralo. Ha crecido otros veinte centímetros desde la última vez que lo viste.
ты посмотри на них 20
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180