English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты слышишь голоса

Ты слышишь голоса traducir español

49 traducción paralela
- Ты слышишь голоса?
- ¿ Oyes voces? - No.
- Ты слышишь голоса?
¿ Escucha voces?
Теперь ты слышишь голоса?
¿ Ahora oyes voces?
Может быть, ты слышишь голоса, или ещё что-нибудь?
Quiero decir... No escuchas voces ¿ no?
ты слышишь голоса?
¿ Tu escuchas voces?
Ты слышишь голоса или видишь кого-то, кто кажется не совсем реальным?
? Estás oyendo voces o viendo cosas que no son reales?
Может быть, ты слышишь голоса, которые тебе запрещают есть?
¿ Escuchas voces que te dicen que no lo hagas?
Ты слышишь голоса?
Oyes voces?
Шизофрения - это когда ты слышишь голоса, как будто по радио.
Esquizofrenia es cuando escuchas voces, como en la radio.
- Скажи папе что ты слышишь голоса.
- ¿ Qué? - Dile a Papá que oyes voces.
Ты слышишь голоса.
Oyes voces.
- Ты слышишь голоса?
- ¿ Estás escuchando voces?
Значит, ты слышишь голоса?
Así que estás escuchando voces.
Ты слышишь голоса?
¿ Alguna vez se oye voces?
Ты слышишь голоса?
¿ Escucha voces?
Думаю, ты слышишь голоса, Дикс.
Creo que estás oyendo voces, Deeks.
Ты слышишь голоса?
¿ Estás oyendo voces?
Ты слышишь голоса за той дверью?
¿ Puedes escuchar las voces de la puerta de al lado?
Ты слышишь голоса?
¿ Oyes voces?
Это первый раз, когда ты слышишь голоса?
¿ Esta es la primera vez que has escuchado voces?
Ты слышишь голоса? Ага.
¿ Oyes voces?
Отведешь нас туда, где ты слышишь голоса?
¿ Nos puedes llevar allí? ¿ En dónde escuchas las voces?
Ты слышишь голоса, Дезмонд?
¿ Oye voces, Desmond?
Ты слышишь голоса?
¿ Has estado oyendo voces?
Затем ты слышишь голоса.
Luego, oirá las voces.
— Эдди, если ты слышишь голоса...
Eddie, si estás escuchando voces...
Ты всю неделю будто голоса слышишь :
Toda la semana estuviste ida.
Ты не слышишь ничего кроме моего голоса.
No oye nada excepto mi voz.
Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса.
Mientras su cuerpo calmadamente se interna más y más profundamente a un estado de relajación serena Ud. responderá únicamente al sonido de mi voz.
Тогда почему же ты слышишь голоса животных?
- Exactamente.
Это касается Кэролайн и детей с фабрики, если ты слышишь их голоса.
Se trata de Carolyn y los niños de la fábrica. ¡ Si pudieras oír sus voces!
Все голоса, что ты слышишь Это всё добрые голоса.
Todas las voces que oyes son voces amistosas.
ты слышишь еще 3 голоса.
Nimble, oyes tres voces mas.
Ты слышишь их? Голоса в твоей голове?
- Es más fuerte de lo que pensamos.
Ты думаешь, что слышишь голоса, потом видишь их повсюду.
Te parece escuchar sus voces en el viento. Y entonces las ves por todas partes.
Я просто поверить не могу, что ты все еще слышишь голоса.
No puedo creer que todavía escuches voces.
Ты слышишь еще что-нибудь, кроме моего голоса?
¿ Además de mi voz qué otra cosa escucha?
Ты слышишь какие-нибудь голоса?
Oyes algunas voces?
Ты вообще слышишь что-нибудь, кроме своего голоса?
¿ Nunca escuchas nada, fuera del sonido de tu propia voz?
Ты по-прежнему слышишь голоса?
¿ Aún escuchas voces?
Слышишь ли ты голоса? "
¿ "Escuchas voces"?
Значит, ты не слышишь голоса.
Por lo tanto, no oyes voces.
Алекс, ты сейчас слышишь голоса?
Alex, ¿ sigues escuchando las voces ahora?
Твои голоса... ты их слышишь сейчас?
Tus voces... ¿ puedes oírlas ahora?
Ты не слышишь никаких других звуков, кроме моего голоса.
No escuchas otro sonido que mi voz.
Ты впервые слышишь голоса?
¿ Es la primera vez que oyes voces?
- Ты опять слышишь голоса?
- ¿ Otra vez oyes voces?
Ты сейчас слышишь голоса?
¿ Estás escuchando voces ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]