English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты чертовски прав

Ты чертовски прав traducir español

261 traducción paralela
Ты чертовски прав.
Claro que lo estoy.
- Ты чертовски прав, это моё право.
- Y que lo digas.
- Ты чертовски прав.
- Y que lo digas.
- Ты чертовски прав!
- ¿ De verdad lo quieres?
Ты чертовски прав.
Tienes razón.
Ты чертовски прав, это Золо.
Maldita sea, tienes razón.
Подождите. Я ошибся. Ты чертовски прав.
Me he equivocado.
Ты чертовски прав : он со мной.
- Ya lo creo que sí. - ¿ Dónde estás?
Ты чертовски прав, у меня что-то на уме.
Tienes mucha razón en que tramo algo.
Ты чертовски прав! Майк Тайсон разобьет твоё...
- ¡ Por supuesto que sí!
Ты чертовски прав. "Не волнуйтесь на этот счёт".
¡ Es verdad! Mírate.
Ты чертовски прав!
- Exacto.
Ты чертовски прав, я прав!
- ¡ Tienes maldita razón en decir que tengo razón!
- Ты чертовски прав...
- Pues sí, lo estoy...
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Pero tienes toda la razón cuando dices que deben mirar más allá de su propio pueblo y ver lo que pasa en el exterior.
Ты чертовски прав.
Tienes mucha razón.
- Ты чертовски прав, ты в пролёте.
- Claro que lo arruinaste.
- Вот тут ты чертовски прав.
Te aseguro que sí.
Ты чертовски прав.
Bueno, tienes maldita razón.
Ты чертовски прав.
Ya lo creo.
Ты чертовски прав, я опять за старое!
¡ claro que lo voy a sacar!
Дэйв, старина, ты чертовски прав!
Dave, mi amigo, es la pura verdad.
- Ты чертовски прав, эти скандалы......
Tienes toda la razón sobre los gri- - - Hola, hola.
Ты чертовски прав.
Claro que lo soy.
Ты чертовски прав! Да.
¡ Están endemoniadamente bien! Sí.
Ты чертовски прав!
¡ Tienes tanta razón que hay algo!
Ты чертовски прав, не повторится – ты свободен.
Puedes estar seguro de que no. Has terminado.
Ты чертовски прав, я живой.
Tienes razón, vivo.
- Ты чертовски прав : неправильно!
Claro que no puede pasar.
Ты чертовски прав, что ты рад.
¿ Te asusté?
Ты чертовски прав, это из-за Зоуи.
Tienes razón, esto es por Zoey.
- Ты чертовски прав.
- ¡ Claro que sí!
Ты чертовски прав, что твой папа умный.
. Tu padre es muy inteligente. Planificador.
Ты чертовски прав, это угроза.
Diablos tiene razon es un truco.
Думаешь? Ты чертовски прав, я так думаю.
A Kelly le gusta la privacidad antes de actuar.
- Ты чертовски прав.
- Tenías razón.
Ты чертовски прав, у меня эмоции.
Claro que estoy sentimental.
Ты чертовски прав, я убийца.
Ya lo creo que soy una asesina.
- Ты чертовски прав, "ЭрЕО".
- Exacto, R.E.O.
Ты чертовски прав.
- Diablos que sí.
- Ты чертовски прав!
- ¡ Claro que sí!
Ты чертовски прав, я не сдамся.
Ten por seguro que no me rindo.
Да, ты чертовски прав, мое, так что не будем притворяться будто я вам не нужен...
Sí, tienes toda la razón, así que no finjas... - Dijiste que Sucre... - Dijiste que no me necesitas.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
- Cállate. Claro que esto no es Amistad.
Еслу думаешь, что игра голыми мускулами у двери... потому что типа забыл рубашку надеть, меня потрясёт... ты чертовски прав.
Si creíste que esta rutina de recibirme con músculos brillosos y el pecho descubierto iba a funcionar estabas en lo correcto.
Тут ты чертовски прав, Кеннет, должен.
Sí que lo es, Kenneth.
А ведь ты чертовски прав.
Tienes tanta razón.
Ты прав, Фредди. Чертовски прав.
Es cierto, Freddie.
Ты чертовски прав!
Estás en lo correcto
Позиция НАТО по отношению к действиям США... - Ты чертовски прав. Это все серьезно.
Se está poniendo serio el asunto.
Ты чертовски прав!
Claro que si!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]