English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / У меня нет мелочи

У меня нет мелочи traducir español

34 traducción paralela
- У меня нет мелочи.
- No tengo monedas de cinco.
У меня нет мелочи. Заплати за такси.
No tengo suelto.
К сожалению, у меня нет мелочи.
Lo siento, no llevo cambio.
у меня нет мелочи.
- No tengo suelto.
У меня нет мелочи! Алло?
No tengo más monedas... ¿ hola?
У меня нет мелочи.
Yo no llevo suelto.
- Задержите их, у меня нет мелочи.
- Quédatelo, no tengo suelto.
У меня нет мелочи. У тебя есть мелочь?
- No tengo cambio, ¿ y tú?
- Нет. У меня нет мелочи.
- No, no tengo cambio.
У меня нет мелочи.
No tengo sencillo.
У меня нет мелочи. Прости.
Lo siento, no tengo cambio.
У меня нет мелочи.
No tengo monedas.
Извини, у меня нет мелочи.
Lo siento, no tengo cambio.
Ой, у меня нет мелочи, только 10 евро.
No llevo nada suelto. Tengo sólo 10 €.
У меня нет мелочи, мальчик.
No tengo dinero, hijo.
Госпожа, у меня нет мелочи.
Aquí está la vuelta.
А у меня нет мелочи. Можешь мне перезвонить?
¿ Puedes llamarme?
У меня нет мелочи.
No tengo ninguna posibilidad.
У меня нет мелочи.
No tengo nada de cambio.
Эй, эй, слушайте, я пытаюсь позвонить вон там и у меня нет мелочи, не могу ли я немного одолжить из этих денег.
Hola, estoy intentando hacer una llamada y... No tengo cambio, así que tomaré prestado ese dinero.
Извините, у меня нет мелочи.
Lo siento, no tengo suelto.
Дело в том, что у меня нет мелочи.
Lo que pasa es que no tengo monedas.
У меня нет мелочи, мужик.
No tengo nada suelto, tío.
У меня нет мелочи.
No, no tengo ni un centavo.
У меня нет мелочи.
- Donen algun dinero para los huerfanitos
Нет, нет, у меня восемь тонн мелочи.
No, no.
Мелочи не найдется? У меня нет ничего, извини.
¿ Tienes monedas?
У меня больше нет мелочи.
- No tengo más cambio.
Только раз, расплачиваясь за дорогу, спросил, нет ли у меня мелочи.
Perdón, sí hablaste, me pediste cambio para el peaje.
У меня нет никакой мелочи.
No tengo cambio.
Нет у меня мелочи.
No tengo cambio.
Ага, только у меня мелочи нет.
Sí, pero no tengo suelto.
Наверно, но у меня нет времени на такие мелочи, разрываясь между работой и организацией вечеринки-сюрприза.
Tal vez, pero no tengo tiempo para emociones mezquinas, entre mi trabajo y planear mi fiesta sorpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]