English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Убери его

Убери его traducir español

348 traducción paralela
- Убери его отсюда!
¡ Sácalo de aquí!
- Всё равно : убери его отсюда.
Da igual, sacalo de aquí.
- Убери его тотчас! - Нет.
- Llévatelo de aquí!
- Убери его, говорю тебе.
- Que te lo lleves.
Убери его от меня.
Llévatelo de mi lado.
Убери его отсюда.
Recógelo.
А теперь убери его отсюда.
Llévatelo.
Давай Тони, убери его.
Tony, dásela.
Убери его!
¡ Llévatelo de aquí!
Ты просто бахвалишься. Убери его!
- Te estás tirando un farol. ¡ Guarda eso!
Убери его.
Llévatelo.
Иди и убери его постель.
Ve a quitar su ropa de cama.
- Убери его отсюда.
- Jake, sácale de aquí.
Убери его, или у тебя будут неприятности.
¡ Elimínale o estás muerto!
- Убери его, а то я не выйду!
- ¡ Llévatelo fuera o me voy yo!
Ну и убери его отсюда.
Pues sácalo de aquí.
- Тогда убери его из моего бассейна.
- Sáquelo de mi piscina.
Убери его.
Quitadlo.
Убери его, убери.
Aléjalo, aléjalo.
Убери его.
Quítatelo.
- Повар, убери его от меня.
- Sácamelo, Jefe.
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Y yo soy el guardaespaldas del Sr. Desiato, soy responsable de su cuerpo pero no del tuyo, así que llévatelo antes de que se dañe.
Убери его!
¡ Acabe con él!
Убери его от меня!
¡ Saquelo de aquí!
Нет! Убери его от меня, Пол!
¡ Quitamelo de encima, Paul!
Когда маленькие мальчики вьIдумьIвают байки, родители запирают их в комнате. А теперь убери его отсюда.
A veces, cuando los niños se inventen historias no hay más remedio que encerrarlos en su habitación.
Галстук все портит. Убери его, пьеса от этого только выиграет.
La corbata es lo que estrangula tu comedia.
К тому же он предатель. Убери его!
Nos ha traicionado, bórralo.
Убери его!
¡ Quítatelo!
- Убери его оттуда.
¡ Sáquenlo!
Убери его оттуда.
Saquenlo de aca.
Убери его с моих пальцев!
Suéltame el pulgar.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Llama a Jacoby, haz algo, pero sácalo de mi vida.
Убери его от меня, убери!
¡ Quítamelo de encima!
Ћадно, убери его отсюда.
Sáquenlo de aquí. Por atrás.
Он позеленел. Пожалуйста, убери его белизну перед тем, как мы отвезем его в морг.
- Pronto empezará a ponerse verde.
Убери его, убери его!
Guárdalo.
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Quita el trébol de la caja. Te dije que no me puedes matar. ¿ Dónde está el oro?
Только убери его с глаз моих.
¿ Me deja terminar?
Убери его!
¡ Quítalo de ahí!
- Боже, убери его! Убери!
¡ Quítamelo de encima!
Просто убери его с дороги.
Retíralo de la carretera.
Убери его.
¡ Llévatelo de aquí!
Пожалуйста, убери его отсюда!
Yo no lo veo en este momento, pero bien puede ser escondido en el teléfono.
Пусти его в ход или убери.
Úsalo o guárdalo.
Так, убери его. Так лучше?
¿ Bien?
Убери ты его!
¡ Quítalo de ahí!
- Я его шлепну! - Убери пушку!
¡ Lo voy a matar!
Саид, убери его отсюда!
¡ Oye, Saïd! ¡ Échalo!
- Убери его, Файло.
Basta, Philo.
Убери его.
Sáquenlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]