English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Увидимся утром

Увидимся утром traducir español

474 traducción paralela
Увидимся утром.
Les veré a todos por la mañana.
Успокойся, дорогой. Увидимся утром.
Cálmese, nos vemos mañana.
- Увидимся утром, Эд.
- Hasta mañana.
Спокойной ночи. Увидимся утром.
Buenas noches.
- Увидимся утром, спокойной ночи.
- Le vere por la mañana. Buenas noches.
Увидимся утром.
Te veré mañana.
Хорошо, Марта, мы увидимся утром.
De acuerdo, Martha.
Увидимся утром.
Volveré por la mañana.
Увидимся утром, хорошо?
Nos vemos mañana, ¿ ok?
Увидимся утром.
Te veré por la mañana.
Я домой, Джек, увидимся утром.
Me voy, Jack. Nos vemos mañana.
Увидимся утром.
- Hasta mañana.
- Увидимся утром.
Le veré mañana.
Увидимся утром, сэр.
Nos veremos por la mañana, señor.
Так, ну что.. Увидимся утром, перед отъездом.
Te veré mañana, antes de que te vayas.
Хорошо, увидимся утром в одиннадцать.
Te veré a eso de las 11 de la mañana.
Увидимся утром!
- ¿ Eh? Hasta mañana.
Там как раз прохладно. Увидимся утром.
¿ Donde está el baño?
Хорошо, увидимся утром До встречи в Хьюстоне
De acuerdo, lo veré ahí. Muy bien, lo veré en Houston por la mañana.
Увидимся утром.
Te veré en la mañana.
Давай же! ... Увидимся утром...
Te veré por la mañana.
Увидимся утром.
Nos vemos en la mañana.
Увидимся утром.
te veo en la mañana.
Я как раз хотела сказать тебе то же самое. Увидимся утром, Бенджамин.
Quizá el Tal Shiar pueda seguir interrogando al mutante.
Увидимся утром! ..
Hasta mañana por la mañana.
- Увидимся утром.
Nos vemos en la mañana, chico.
Увидимся утром.
Nos vemos mañana.
Увидимся утром.
Nos vemos por la mañana.
Увидимся утром.
Te veré mañana por la mañana.
Увидимся утром.
Willow, me gusta tu ropa.
Увидимся утром.
Los veré en la mañana.
Спокойной ночи. увидимся утром.
Buenas noches, Kevin. Te veré por la mañana.
- Увидимся утром.
- Te veré por la mañana.
- Давай надеяться, что так всё и будет. Увидимся утром.
Espero que continúe así, nos veremos mañana.
- Увидимся утром.
- Hasta mañana.
Ну увидимся утром, Мардж?
Pues entonces, ¿ te veo por la mañana, Marge?
Повеселитесь, и увидимся утром за завтраком.
Diviértanse y los veré mañana para desayunar.
Увидимся утром.
Hasta mañana por la mañana.
Спокойной ночи, Генри. Увидимся завтра утром.
Te veré en la mañana.
Тогда, увидимся завтра утром.
Entonces, lo veré por la mañana.
Увидимся утром.
Hasta mañana.
Пока, быстренько в кровать, увидимся завтра утром.
Adios, ve rápido a la cama no vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Mañana nos vemos.
Увидимся завтра утром. - Ладно.
Te veo mañana por la mañana.
Утром увидимся.
Nos vemos mañana.
Утром увидимся.
Te veo mañana.
Увидимся завтра утром.
Nos vemos mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Nos vemos por la mañana.
Увидимся завтра утром, Скалли.
La veré mañana por la mañana, Scully.
Ладно, утром увидимся.
Está bien, entonces. Los veo en la mañana.
Увидимся завтра утром!
¡ Te veré mañana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]