English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хочешь немного

Хочешь немного traducir español

749 traducción paralela
Я знал, что ты хочешь немного льда.
Sé que querías un poco.
Хочешь немного, Венди?
- ¿ Quieres un poco, Wendy?
Ты хочешь немного текилы, Чарли?
¿ Quieres más tequila, Charlie?
Хочешь немного, парень?
- ¿ Quieres algo, chico?
Хочешь немного каши?
¿ Te apetece estofado?
Но это же кафе.. Хочешь немного?
No, es la cafetería.
Ты знаешь, что ты хочешь немного похудеть Но стоит посмотреть на все то, что ты ешь
Podrías adelgazar un poco si cuidases tu alimentación
Кети. - Не хочешь немного кофе?
- Me encantaría una taza de café.
Не хочешь немного охладиться? - Да.
¿ Quieres refrescarte?
Если хочешь немного еды, то иди к стене и оставайся там!
Si quieres comida ponte contra la pared.
Хочешь немного этого отвратительного чая?
¿ No quieres este té maloliente?
- Хочешь немного позавтракать?
- ¿ Quieres desayunar?
Хочешь немного молока?
¿ Te gustaría un poco de leche?
Хочешь немного?
¿ Quieres algunos?
Не хочешь немного, Дена?
¿ Quieres un poco, Lena?
- Хочешь немного?
- ¿ Quieres un poco?
- Нет. Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим. - Сарасота Слим?
Pero si quieren apostar, siempre está mi amigo Sarasota Slim.
Если хочешь немного этого, купи.
Si quieres, compra
Гиз, хочешь немного?
Giz, ¿ quieres?
Хочешь немного?
¿ Quieres?
Не хочешь немного перекусить?
¿ Quieres picar algo?
Хочешь немного?
- ¿ Quieres cordero?
Хочешь немного?
¿ Quieres? Toma.
Хочешь немного?
¿ Quieres una?
Я знаю, ты хочешь немного моей вкуснятины.
Sé que quieres uno de mis dulces.
- Хочешь немного воды? - Нет.
- ¿ Quiere un poco de agua?
Ты немного раскапризничалась, совсем, как ребенок и хочешь, чтобы было по-твоему.
Eres un poco alocada Simplemente una niña Que quiere todo a su manera
Может хочешь выйти и немного размяться?
¿ Te apetece dar una vuelta para estirar un poco las piernas?
Хочешь занять немного денег, или что?
¿ Quieres que te preste dinero?
Да, Джованни ты не хочешь заработать немного денег?
Giovanni... ¿ Te gustaría ganar algo de dinero?
Хочешь, покатаемся немного прежде, чем ехать в гостиницу?
¿ Quieres dar una vuelta antes de ir al hotel?
Хочешь поговорить немного о деле?
¿ Quieres hablar de un pequeño negocio?
Ты уверен, что не хочешь немного кофе?
- ¿ Seguro que no quieres café?
Немного вниз, ты же не хочешь, чтобы нас сожгло заживо!
Cerradlo un poco, si no queréis quemarnos vivos.
Хочешь еще немного погулять?
¿ Quieres seguir mirando?
- Это как знаешь, я когда-то сказала своему директору по продвижению продукции - если ты хочешь, продвинуть на рынок свои никчемные фильмы, добавь немного СиН - это то, чего хочет зритель!
- Es como lo he hablado con mi director. Si deseas avanzar en el mercado de las películas, agregale un poco de pecado, es lo que el publico quiere... Sexo y violencia!
Хочешь ещё немного вина?
¿ Quieres un poco más de vino?
Что-нибудь ещё? Может хочешь, пододвинуть отель влево немного, или...
¿ Quieres que mueva el hotel hacia la izquierda?
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать? За-ши-бись.
- ¿ Quieres dar unos saltitos, Rana?
- Хочешь еще немного?
- ¿ Quieres un poco más?
Хочешь, поиграем немного в карты перед ужином.
¿ Quieres jugar a las cartas antes de cenar?
Слушай, если хочешь встать на работу - лучше немного поспать.
Mira, si te vas a buscar trabajo a la mañana, será mejor que duermas.
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
Bien, son las 4 : 00, estoy aquí en Johnie's, y... Escucha, si quieres bajar, podemos tener un desayuno con Champagne, o lo que sea. Sería genial.
Да, сэр Если хочешь спустится и немного поисследовать То старина Долговязый Джон, приготовит тебе закуску что бы хватило на долго
Si quieres bajar a tierra, el viejo Long John te preparará un tentenpié para que te lo lleves.
Хочешь, Никита, немного поиграем?
¿ Quieres, Nikita... jugar un poco?
Ты хочешь еще немного подумать об этом.
Quieres pensártelo un poquito más.
Не хочешь ли немного кофе?
¿ Quieres un café?
Если хочешь получить из них хотя бы немного, говнюк, то прими мою ставку! 120 тысяч долларов... на завтрашнюю игру!
Si quieres cobrarlo, cabrón... acepta mi apuesta... de 120000 dólares para el partido de mañana.
Тимоти, ты хочешь, чтобы Дейта еще немного побыл с тобой?
Timothy, ¿ quieres que Data se quede contigo un rato más?
Да, но, понимаешь, я немного уставшая, но я подумала, если хочешь, мы могли бы как-нибудь вернуться на Юг, в какой-то из уик-эндов?
Si quieres, podemos pasar otro fin de semana juntos. ¿ Estás libre este fin de semana?
Если хочешь удержать ее, приложи хоть немного усилий. Что это за мужик?
Si no quieres perderla, haz un esfuerzo. ¿ Quién es él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]