Чем заняты traducir español
265 traducción paralela
— Привет! — Чем заняты?
¡ Salve!
- Чем заняты?
- ¿ Qué hace? - Estoy listo.
Эм, а вы чем заняты?
Erm, ¿ qué estás haciendo?
Чем заняты?
Qué están haciendo?
- А вы чем заняты в эту минуту?
¿ Qué está haciendo usted? Lo estoy esperando.
Я хочу посмотреть, чем заняты студенты, когда профессора нет.
Quiero ver qué hacen los estudiantes cuando el profesor no está.
А чем заняты инопланетяне?
¿ Qué están haciendo los extraterrestres ahora?
Чем заняты?
¿ Que estáis haciendo?
- Я думала, что мы кое-чем заняты, Сэм. - Да.
Creí que teníamos algo importante.
Вы чем-нибудь заняты в это время?
¿ Tienes planes para almorzar?
" Полковник, чем, в основном, заняты ваши солдаты?
¿ Qué hacen sus hombres por lo general?
Чем вы сегодня заняты?
¿ Qué planes tiene?
Мы всегда чем-нибудь заняты.
Todos estamos siempre muy ocupados.
Да чем вы заняты?
¿ Vas a pintarlo? ¡ No lo hagas!
Все, чем они заняты, эти Глушители, так это болтовней о заговорах.
Este disidente pasa su tiempo hablando de sus complots.
- Нет, отнюдь. Хочу посмотреть, чем вы заняты.
Vine a ver que es lo que hace.
Твои мысли сейчас заняты чем-то другим.
Estás muy lejos.
Женщины ещё заняты тем, что там они с собой делают, прежде чем спуститься к завтраку.
Las mujeres están haciendo lo que hacen antes de bajar.
Мальчики, вы чем там заняты?
¿ Qué hacen, chicos?
- Ну-ка, чем вы заняты?
- A ver, qué están haciendo ahí?
- Чем они там заняты?
¿ Qué está pasando?
- Похоже чем-то заняты.
- Parece cosa de negocios.
- Ну, похоже руки у него были заняты, если понимаете, о чем я.
- Bueno, él parecía estar muy ocupado, si saben a qué me refiero.
Знаете чем они заняты? Ищут бомбу в одной из школ.
Hay una bomba en una escuela.
Мне кажется, те двое заняты чем-то вроде ритуала ухода.
Estos dos participan en algún tipo de ritual de preparación.
Ребята, вы сейчас чем-нибудь заняты?
¿ Estáis ocupados?
Может, они не хотят оставлять свои позиции. Может, они заняты чем-то, что нельзя прерывать.
Por suerte, tenía tanto miedo que le temblaba la mano.
Получается, будто Вы чем-то заняты,... будто ничего, кроме этого, Вас не интересует.
Te mantiene entretenido, te hace parecer interesante.
Мне нужно еще немного побыть с Джоном пока мы оба не заняты и не отвлечены чем-то.
Necesito estar con John un rato, sin estar distraidos y ocupados.
Заняты чем?
¿ Haciendo qué?
Возможно, они заняты тем же, чем и мы, сбором сил для последнего решающего удара.
Quizás estén haciendo como nosotros, juntando sus fuerzas para un ataque mayor.
А мы думаем чем вы заняты.
Nos preguntábamos qué estaríais haciendo.
- Все чем-то заняты.
- Todos hacen algo.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями...
Pero entonces todos éramos "nadie". Lo cual era perfecto para nosotros porque todos los tipos respetables hacían lo de siempre ser respetables.
А чем вы заняты?
¿ Qué harán?
Так вот чем вы ребята на обеде заняты.
Así que esto es lo que hacen durante el almuerzo.
- Чем вы заняты?
¿ Qué hacen?
Сэм, чем ты и Джош заняты сегодня вечером?
Sam, ¿ qué planes tienen tú y Josh esta noche?
Знали бы мама с папой! Чем мы с тобой заняты!
Si tan solo mamá y papá nos pudieran ver ahora.
Нет, просто вы были чем-то заняты...
No, los dos parecían ocupados, así que....
И чем они заняты?
¿ Qué es lo que hacen?
Чем вы заняты, мис Виер? Что?
¿ Qué hace, señorita Weir?
И этот кто-то должен знать, чем они все заняты.
Debería ser alguien que los conozca.
Чем они там заняты?
Qué estamos haciendo aquí?
Чем Вы на этот раз заняты, Давид?
¿ En qué te estás concentrando allí, David?
На грани войны - и смотри, чем они заняты.
Un amigo me lo dio al borde de la guerra y mirá con lo que están ocupados
Сегодня днём, если вы не заняты чем-то другим.
Esta tarde, si no tiene nada mejor que hacer.
Чем вы заняты?
¿ Qué haces? ¡ Vamos!
Что, все остальные отсталые районы были заняты, в чём дело?
¿ Qué, ya estaba reservado el país Amish, que pasó?
- Чем это вы тут заняты?
¿ Qué rellenáis?
Ей же сегодня в школу, потому хочется поглядеть, чем там заняты рыбки, а затем отправиться с этим на учёбу и притворяться, будто она - - синий карп или кто там у них.
Leí en su página de lnternet que había terminado... Leí en su página de lnternet que había terminado Jersey Girl y que tenía 1 84 páginas.
заняты 70
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем занимался 84
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
чем займешься 24
чем занимался 84