English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чем занят

Чем занят traducir español

686 traducción paralela
- Чем занят?
- ¿ Y qué hace?
И чем занят Ушитора?
- ¿ Qué hacen?
- Ты чем занят?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Ты чем занят? Чем ты занят? Я тебя спрашиваю?
¿ Y esto qué hace aquí, qué hace aquí, Caputo?
Сын Ван, чем занят?
Seung-wan, ¿ qué haces?
Чем занят?
¿ Que haces allá, Ernie?
- Конечно, почему нет. Пойдём, покажу, чем я занят.
- Claro, ven a ver lo que hago.
- Не мое дело, чем ты занят.
- No es asunto mío lo que hagas.
В любом случае, не раньше, чем мы придем в Батуми. А теперь извините, я занят.
Ahora, disculpe, tengo trabajo..
Чем ты занят Клинт?
¿ Dónde has estado, Clint?
Чем он сейчас занят?
¿ Qué andará haciendo?
А чем ты занят?
¿ Que estas haciendo?
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Sea lo que sea, parece mantenerlo atareado.
Он не часто вообще чем то занят!
Nunca hace nada lo suficiente.
Мистер Ковальски слишком занят едой, чтобы думать о чём-нибудь ещё.
Está muy ocupado en ser un cerdo para pensar en otra cosa.
Тони знал, что он занят чем-то, чего не может достигнуть.
Tony sabía que se enfrentaba a algo que no podía vencer.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
- Ahora está muy ocupado.
Я знаю, чем ты был занят.
Ya sé en qué.
Вот чем ты занят, оказывается!
Así que esto es lo que has estado haciendo.
Видишь, Хелен, в свете всех этих обстоятельств мне обиден твой звонок, чтобы проверить, чем я занят.
Helen, en vista de las circunstancias,... ... me molesta que me llames a las 1 0.
Чем занят?
¿ Pasa algo?
- Вы что, не видите, чем я занят?
- ¿ Pero no os dais cuenta de mi situación!
А чем именно он занят?
¿ Qué es lo que hace, exactamente?
Чем ты занят?
¿ Qué haces?
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
Según el Jefe Halloday, la Srta. Carson vio lo que el hombre hacía. Estaba cavando una fosa en el suelo rocoso. Motivada por una'corazonada', la Srta. Carson llamó a la policía.
Пойду посмотрю, чем там занят Макс.
Mejor voy a ver qué está haciendo Max.
Я должен сказать мистеру Робинсону, что ты занят каждый вечер, правда, неизвестно чем?
Le diré al Sr. Robinson que de noche estás muy ocupado en Dios-sabe-qué.
Чем он там занят?
- Maldito. ¿ Qué rayos hace allá?
Чем он занят?
¿ Por qué tarda tanto?
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
¡ Sí! Winnie-Pooh vive una vida bastante buena en esta tierra... ¡ Por eso canta tan fuerte estas cancioncitas!
- Слишком занят чем, сержант?
- ¿ Demasiado ocupado para qué, Sargento?
- Песни вслух! И не важно чем он занят, Если он толстеть не станет,
No importa lo que hace, si no engorda demasiado, y no va a volver a engordar.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Se supone que debes estar trabajando.
Скажи, чем бы он ни был занят, он должен приехать. Понял?
Que abandone lo que esté haciendo y venga inmediatamente. ¿ Has entendido?
— Чем ты занят?
¿ Qué estás haciendo?
А чем ты занят всю неделю?
¿ Y tú qué haces durante la semana?
Мартин... чем ты занят?
- Martin... ¿ puedes venir?
Ты занят поиском наводок от людей, которых не было. Заезжаешь на машине в воду и заявляешь, что сам ни при чём! Становишься мишенью невидимых снайперов!
Tu ocupas tu tiempo con soplos de gente que nunca ha existido, lanzando tu coche al agua y proclamando que no fue culpa tuya, siendo el blanco de un pistolero invisible.
- Ты не видишь, я занят? - Чем?
- ¿ No ves que estoy ocupado?
И чем же ты таким занят?
¡ Me pregunto qué trama mi hyungnim!
Побибикай ему, побибикай, чем это он занят?
Tócale, tócale el claxon, ¿ dónde está?
Никогда не концентрировался ум его на настоящем... на том, чем он был занят.
Nunca su mente concentrada en dónde estaba en lo que estaba haciendo.
Чем, черт побери, ты сейчас занят?
¿ Qué narices haces ahora?
Чем это ты занят?
¿ Qué estás haciendo?
Знаешь, когда Натан чем-то занят, он совсем забывает о времени и...
Ya conoces a Nathan. Se involucra. Se olvida por completo de la hora y...
Я занят. Интересно, чем может быть занята старая измученная программа...
Vaya forma de morir, agotaste las excusas para un programa viejo.
Чем ты был занят?
- ¿ Dónde estaba?
Чем ты был так долго занят?
¿ Qué has hecho todo este tiempo?
Чем я был занят? - Да.
Que ¿ qué he hecho?
Чем ты занят?
¿ Qué estás haciendo?
Чем ты сейчас занят?
¿ En que andas en este momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]