English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что такое может быть

Что такое может быть traducir español

155 traducción paralela
Я не думала, что такое может быть, это было как чудо.
No pensaba que fuera posible, fue como magia.
Я и не знал, что такое может быть.
No sabían ni que existían. Ven aquí.
Не думал, что такое может быть... на моей фабрике.
Nunca creí que las cosas llegarían a esto. No en mi fábrica.
Я забеременела на небесах. Кто думал, что такое может быть?
Quedé embarazada en el Cielo. ¿ Quién imaginaría que eso pudiese pasar?
Тогда тем более нелепо, что такое может быть, вероятно у них была потеря памяти заблаговременно?
Así que es probablemente ridículo ellos habrían tenido acento ¿ No lo sabían de antemano?
Будь я проклят, если сам верю в то, что такое может быть.
Me atemorizó, no me importa decirlo.
Ты действительно думаешь, что такое может быть : "толстая и счастливая"?
¿ De verdad cree que hay tal cosa, gordo y feliz?
- Может ли быть такое, что нет более щедрых людей в этом городе?
¿ Es posible que no haya hombres más generosos en esta ciudad?
Может быть, я такое чудовище, но меня огорчает, что ты так волнуешься!
Puede que sea un monstruo, pero me deprime que estés preocupado
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
Llevo mucho tiempo pensando que ese... mal de su madre podría ser hereditario. Y que podría afectar a Penélope.
Эратосфен спросил себя, как такое может быть Что в один и тот же момент
Como Eratóstenes era científico su observación hizo cambiar al mundo en cierta forma, hizo el mundo.
Но как такое может быть, спросил себя Эратосфен, что в один и тот же момент времени в Сиене тени не было вовсе, а в Александрии была заметная тень?
Aquí tengo un mapa del antiguo Egipto. He puesto dos varas u obeliscos. Una aquí en Alejandría y otra más abajo en Siena.
Ду юс де, Вань, напрягись, что это может быть такое? Ду юс де...
"Gocijo". ¿ Qué querrá decir, Iván?
Может ли быть такое, что мы - копьё более острое, чем он сам?
Quizá seamos nosotros los que vemos más lejos, a quien acude pidiendo ayuda.
- Как такое может быть? Ты что, шлюха?
- ¿ Es posible que seas tan puta?
Если бы не лагерь, я может быть никогда не узнал бы, что такое настоящий голод.
Si no hubiera estado en el campo no habría conocido el hambre.
ќн может быть профессиональным мошенником, который встречает свои жертвы за границей. ѕоет им песню что он независимый и все такое.
Podría ser un falsificador profesional que busca inocentes en el extranjero y las impresiona con el cantito de "independiente".
Может, я не знаю, что такое быть навархом, но я могу сражаться и я умею выполнять приказы.
No sé lo que significa ser un navarco, pero puedo luchar, y también recibir órdenes.
Что? Может быть, это такое благословение Божье
Tal ves sea una bendición oculta.
Должно быть есть что-то такое в этом парне если он может вызывать такую страсть.
El tipo debe ser excitante si puede incitar esas pasiones.
Может такое быть, что ты покупаешь эти платья с вырезом и специально просчитываешь :
Piensa en esto. Cuando compras esos vestidos que son la mínima expresión,
"Что такое программа Б-3 и почему она может быть прикрыта?"
"¿ Qué B-3 y por qué iba a fastidiarse?"
Как такое может быть, что вы блаженствуете,..... но продолжаете лгать Сету?
¿ Cómo es posible que gocen de la dicha, cuando pueden mentirle a Seth?
- Ну, может быть она просто пошла на свидание с ее друзьями или что-то такое.
- Quizás tenga una cita. - Es poco probable.
Может быть, ты и можешь изменять лицо, но ты не знаешь, что такое голод!
tienes la cara, pero no conoces el hambre.
Думать, что кто-то может посчитать меня желанным? Вот что такое быть жалким типом.
Mejor decir patético.
Может быть, если ты отдашь мне подарок или что-то такое.
Tal vez si me hubieras obsequiado algo.
Может быть, есть что-то такое, что нам стоит знать?
¿ Hay algo más que debamos saber de usted?
Если ты не знаешь, что это такое, то как оно может быть у тебя?
¿ Si no sabes qué es cómo vas a tener?
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас". И ты можешь прийти в любой бар и тебе может быть под 70 лет, и ты будешь стоять в одном ряду с Биллом Расселом ( баскетболист ), Муххамедом Али ( боксёр ),
Es divertido... que tú puedas tomar... lo que es la comedia y lo que eres tú, y... tienes una forma de trabajo que... es decir, puedes ir a cualquier bar... puedes ser de 70 años, sabes... y estar de pié detras de Bill Russell...
Такое же настоящее, каким может быть нечно, что является полной иллюзией.
Tanto como se puede siendo una ilusión.
– Объясни, как такое может быть? Как может быть, что ему уже 16 лет, и все вокруг считают, что он полудурок? Это как в том анекдоте про ребёнка и соль :
¿ Cómo hizo este chico para alcanzar la edad de 16... con todo el mundo pensando que era un semi-retardado?
Как думаешь, может быть такое, что двое друзей просто пофлиртовали а потом просто забыли об этом?
¿ Crees que sea posible que dos amigos se acuesten juntos y no tenga mucha importancia?
- Ну, если бы пробовал, может быть, понял бы, что это не такое уж большое дело.
Bueno, si lo hubieras hecho, te habrías dado cuenta de que no es para tanto.
Как такое может быть, что там целая планета, называемая Миранда... и никто из нас не знал этого?
¿ Cómo es que hay un planeta entero llamado Miranda... y ninguno de nosotros lo sabe?
... мне, может быть, всего этого и не понять,.. ... но что такое " "уходить" ", я знаю.
Quizá yo no entienda mucho de esto pero entiendo de persistencia.
Может быть, так и есть, но порой хочется увидеть что-то такое в фильме.
Quizá, pero a veces es bonito ver cosas así en una peli.
Может быть, спросим, что это такое, перед тем как продолжать?
Quizá deberíamos preguntar y aclarar qué es antes de seguir, ¿ no?
Наверное, у строительных подрядчиков может быть что-то такое.
Tal vez algo que un constructor pudiera tener.
Может такое быть... что ты ничего не видишь?
¿ Puede ser que no veas nada?
У нас не может быть детей! Что такое...
No podemos tener hijos.
но вряд ли у кого-нибудь может быть точно такое имя. что Кира может быть таким молодым и красивым...
Necesito los ojos de Misa para lograr matar a L lo antes posible.
Что-то не такое коричневое, может быть?
¿ Tal vez algo menos marrón?
У него может быть маленькая рука или маленькая нога, или что-нибудь такое.
Igual tiene la mano pequeña, o un pie pequeñito.
Шеф департамента тоже должен был прийти, но простудился и ушел на больничный. Не потому, что занимается другим проектом? Как такое может быть?
Y otra vez como una idiota, sujetaba mi bolígrafo y me sentaba frente al escritorio.
Нет, моя осередь Я собираюсь надрать вам задницы это лимон, может быть едкий что такое креатоз?
Les voy a dar una paliza. - Oh, vamos. Esta es la de limón.
что я единственная среди вас не киридору. Но разве такое может быть?
"No soy una Kildren como los otros", las cosas no pueden ser tan convenientes ¿ verdad?
Может быть такое, Алекс, что вы там были по совершенно противоположным причинам?
¿ Es posible, Alex, que Ud. fue allí por la razón exactamente opuesta?
что ли? У кого может быть такое глупое имя?
La llamo Corn porque la persona que me la dio se llamaba así.
Они ворчат, что у Алакея не было церемонии посвящения и все такое, и поэтому он не может быть членом нашего прайда.
Se quejan de que Alakay nunca pasó el rito de paso, y todo eso. Técnicamente no puede ser un miembro de la manada.
Может быть на дворовых распродажах или что-нибудь такое.
Quizá alguna venta de garaje o algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]