English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это последний шанс

Это последний шанс traducir español

770 traducción paralela
Я бы не думал бы об этом на вашем месте, может я - это последний шанс найти Вашего ребенка.
Yo que usted, no lo pensaría, quizás sólo yo pueda ayudarla a encontrar a su hija.
– Это последний шанс уйти от него. – Нет!
Es tu última oportunidad de librarte de él, no tendrás otra.
Это последний шанс, который у нас когда-либо будет.
Steven, ésta es la única oportunidad que vamos a tener en el resto de nuestras vidas.
Это последний шанс.
Es tu última oportunidad.
По твоему усмотрению, Ли, если ты думаешь, что это последний шанс, я хочу, чтобы ты нажал кнопку.
A su criterio, Lee, si está aquí y cree ser la última oportunidad quiero que oprima ese botón.
Да, это последний шанс.
Sí, es la última oportunidad.
Это был мой последний шанс.
Él era mi última oportunidad.
Это был последний шанс.
Fue su última oportunidad.
Это был наш последний шанс пожениться и мой шанс заработать деньжат на развод.
Y mi última oportunidad de conseguir el dinero del divorcio. Se acabó.
Пять. Это ваш последний шанс.
Es su última oportunidad.
Так вот, я хочу жить. Это мой последний шанс.
Ésta es mi oportunidad para vivir y no la dejaré pasar.
Это ваш последний шанс.
Le doy una oportunidad más.
Это наш последний шанс спастись.
Pero tenemos que arriesgarnos para salir de aquí.
Это мой последний шанс, Чарли. Не отнимай его у меня.
Dámela.
Вы не хотите, чтобы Сильвия стала богатой? Это её последний шанс!
Es la ultima oportunidad de hacerme rico.
Это мой последний шанс. Дядя Билли, вот кто вам нужен.
El tío Billy es el hombre que os hace falta.
- Это твой последний шанс отказаться.
- Es tu última oportunidad para negarlo. - No.
Я так волнуюсь... Девочки, запомните... Это ваш последний шанс.
Muchachas, recuerden... esta es vuestra última oportunidad.
Даю последний шанс, Уилер. Берёшь или оставим это.
Te daré otra oportunidad, señorito Wheeler, déjalo o tómalo.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
¡ Es tu última chance, Tigresita!
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью. Откуда он?
Dedicamos semanas a seleccionar el árbol adecuado, esta podría ser mi última oportunidad para ver mi Inglaterra natal antes de morir. ¿ De dónde vino?
Она всегда хотела его испечь, это её последний шанс. Так...
Ese siempre ha sido su sueño, querida... y esta es su última oportunidad.
Джо, это мой последний шанс выйти за миллионера.
Joe, podría ser mi última oportunidad de casarme con un millonario.
Извините. Это мой последний шанс на него полюбоваться.
Podré disfrutarla poco, regreso a París esta tarde.
- Быстрей! Это твой последний шанс!
Es su ultima oportunidad.
Мы пришли к вам потому, что это наш последний шанс остановить это безумие.
Estamos aqui porque la señora es nuestra ultima oportunidad para evitar que esta cosa horrible acontezca.
Это наш последний шанс перед Римом.
Es nuestra última oportunidad antes de Roma.
Это ваш последний шанс.
Esta es su última oportunidad.
Это твой последний шанс, Кирк.
Tu última oportunidad, Kirk.
Это твой последний шанс выпить Там, где никто не будет тебе возражать, Это твой последний шанс проиграть
Es tu útima oportunidad de emborracharte donde no hay nadie en mente, es tu última oportunidad de perder y el primer lugar que encontraste.
Это твой последний шанс заработать деньги Твоей вознаграждение, стрелок ;
Es tu última oportunidad de ganar tu tarifa de pistolero ;
Это твой последний шанс поругаться на судьбу стрелков ;
Es tu última oportunidad de maldecir el destino de los pistoleros ;
Это твой последний шанс ничего не делать
Es tu última oportunidad para nada
Это твой последний шанс.
¡ Por última vez!
Можно подумать, это был последний шанс.
Anoche no era el único momento.
Это ваш последний шанс сдаться.
Esta es su última oportunidad para rendirse.
Говорите. Это ваш последний шанс.
Es su última oportunidad.
Это наш последний шанс.
Es nuestra última oportunidad.
Они направились к колодцу у старого ранчо, потому что это был последний шанс, напиться перед встречей с пустыней.
Fueron por agua al rancho del viejo Brogan. Era la última oportunidad antes de llegar al desierto.
Это ваш последний шанс.
¡ Es su última oportunidad!
Это наш последний шанс.
Puede ser nuestra última oportunidad.
Пап, Эдди говорит, что это мой последний шанс.
Papá, Eddie dice que es mi última oportunidad.
Но это его последний шанс!
¡ Es su última oportunidad!
Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad.
Это твой последний шанс, начальник.
Ésta es tu última oportunidad, alcaide.
- Это наш последний шанс увидеть эту реку.
Es la última oportunidad que tenemos de ver este río.
Пегги, это твой последний шанс.
Es tu última oportunidad.
Этой твой последний шанс.
No espero mas...
Это ваш первый и последний шанс!
¡ Es su primera y última vez!
Это был мой последний шанс.
Esta era mi última oportunidad.
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Así que, cuando conseguí ese dinero de ti, creí ver una oportunidad de tomar riesgos y hacer una diferencia, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]