English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я не могу помочь

Я не могу помочь traducir español

1,918 traducción paralela
Видите, я не могу помочь вам.
No puedo ayudarla.
И я не могу помочь, но замечу что ты единственный, кто мог бы подобраться поближе к Кровавому Королю, Клисби.
Y no puedo ayudar, pero ten en cuenta, que estás poco corto de un Rey de la Sangre, Cleasby.
Я не могу помочь вам.
¡ No puedo ayudarte!
Я не могу помочь.
No puedo ayudar.
- Ты говорил ей, что я не могу помочь?
¿ Estás diciendo que no puedo ayudar?
Я не могу помочь с этим, Фрэнки.
No puedo evitarlo, Franks.
Они оба были молоды и в расцвете сил, они оба обеспечивали порядок, а я не могу помочь твоему горю...
Los dos eran hombres jóvenes en la flor de la vida, los dos pertenecían a las fuerzas de la ley, y no puedo ayudar pero creo algo sobre tu dolor...
Когда она уже собиралась положить трубку, после того как я сказала перезвонить позже, поговорить с кем-нибудь, потому что "я не могу помочь", она мне и говорит, что хочет знать, только между нами, правда ли это настоящий Родригез. ( неразборчивый разговор )
Y entonces, justo antes de colgar, le dije que llamara más tarde porque yo no podía ayudarla me dijo que quería saber, entre ella y yo, si éste era el auténtico Rodriguez.
Он просто скрытный, но я не могу помочь, думать, что он пропал...
Solo es él siendo reservado, pero no puedo evitar pensar que se ha perdido...
Простите, но я не могу помочь вам.
Lo siento, pero no puedo ayudarte.
Уверена, что я не могу помочь?
¿ Estás segura de que no puedo ayudarte?
Полагаю, я не могу помочь сам.
Bueno, supongo.
Я не могу помочь вам с обвинениями в краже.
No puedo ayudarle con los cargos de robo.
Конечно, без проблем, но я не вижу, чем я могу помочь.
Claro, no hay problema, pero no veo en qué puedo ayudarte.
Не уверен, чем именно я могу вам помочь.
- No estoy seguro en qué puedo ayudarla.
Извини, Фрэнк. Я не могу вам помочь.
Lo siento, Frank, no puedo ayudarte.
Сожалею, что он умер. Но я не знаю, чем могу вам помочь.
Siento que muriera... pero no veo como puedo ayudarla.
Я не могу тебе ничем помочь.
Pero no puedo ayudarla con esa clase de cosas.
Я не могу вам помочь.
No, No puedo ayudarte.
И помните, знайте, что я ничем не могу вам помочь.
Y sepan en su corazón que no hay nada que pueda hacer para salvarlos.
Не могу помочь, я в перчатках.
No puedo hacer nada con guantes.
Если мама не против, я могу помочь с французским.
Si tu madre está de acuerdo, yo te puedo enseñar francés.
Я не могу вам помочь, Карлайл.
No puedo ayudarte, Carlisle.
И сейчас я ничем не могу ему помочь?
¿ y ahora no puedo hacer nada para ayudarlo?
Я не знаю, чем могу помочь, но да, что нужно?
No sé qué puedo hacer para ayudar... -... pero sí. ¿ Qué necesitas? - Bien.
Даже если ты думаешь, что я не понимаю, я могу помочь тебе.
Aunque pienses que no puedo entenderte, ni que puedo ayudarte.
Я сожалею о твоей жене, но я не могу тебе ни чем помочь, сейчас поздно и я устала.
No sé cómo ayudarte. Son las tantas de la madrugada y estoy agotada.
Вам надо найти Майку и я не могу вам помочь с этим. У меня нет ни малейшего предположения, где оно может быть.
Lo que tiene que hacer es encontrar a Mayka, y le aseguro que no puedo ayudarle porque no sé dónde está.
Как я могу помочь вам, если вы не желаете участвовать в трезвом анализе ситуации?
¿ Cómo esperas que te ayude si no estás dispuesto a participar en un examen real de tu situación?
Я сама уезжала в те выходные, поэтому не могу вам помочь, извините.
Yo estaba viajando ese fin de semana, así que no puedo ayudarles, lo siento.
Блэр рассказал мне о сделке, которую она заключила, и, если я не могу отговорить ее от этого, по крайней мере, я могу попытаться помочь ей жить с этим.
Bueno, Blair me contó acerca del trato que hizo, y si no puedo hacerla cambiar de opinión, lo menos que puedo hacer es tratar de ayudarla a vivir con ello.
Слушайте, извините, что не могу больше ничем помочь, я...
Miren, lo siento si no puedo ser de más ayuda, yo...
Слушайте, я ничем не могу вам помочь.
Mira, no puedo ayudarte.
Бонни сказала... Я могу чем-то ей помочь? Она знает, что это не твоя вина, Елена.
¿ Dijo Bonnie... si hay algo que yo pueda hacer?
Я больше ничем не могу вам помочь.
No te puedo ayudar más.
Я не могу тебе помочь.
Es que... No puedo ayudarte.
Я не могу вам помочь.
No puedo ayudarle.
Ладно. Если вы уверены, что я ничем не могу помочь.
Bueno, si estás segura de que no hay nada que pueda hacer.
я не могу тут ничем помочь.
Bien, te lo he dicho antes, no puedo ayudar con eso.
Я не могу ей помочь.
No puedo ayudarla.
Я действительно не могу помочь тебе со Спенсер.Прости.
De verdad que no puedo ayudarte con Spencer. Lo siento.
В этом я тоже не могу вам помочь.
Tampoco puedo ayudarle en eso.
Но я не могу ему помочь.
Pero no puedo ayudarle.
Что ж, мне жаль, но я никак не могу помочь с этим.
Lo siento, pero no puedo ayudarte con eso.
Я не могу тебе помочь.
Es que realmente no tenemos como pagarlo, Erika.
Мне жаль, что я не могу чем-то помочь.
Siento no poder ser de más ayuda.
Леди Перси я помочь не могу, но могу помочь Берил.
No puedo ayudar a Lady Persie, pero puedo ayudar a Beryl.
И если у них не выходит, я могу помочь.
Señoría, cuando el abogado del demandante le haga llegar sus números de teléfonos, estaremos listos para irnos. Y si necesitan uno más cerca, puedo ayudar.
Я-я не могу тебе помочь.
No puedo ayudarte.
Сожалею, я не могу Вам помочь.
Lo siento, no puedo ayudarle.
Я могу чем-то помочь тебе или тебе не нужна медсестра Джеки с инструментами, чтобы подавать их.
Cualquier cosa en la que necesites que te ayude, o si quieres que sea "Nurse Jackie" con los instrumentos de quirófano, pasándotelos a ti uno tras otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]