English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я позову его

Я позову его traducir español

124 traducción paralela
Я позову его.
Voy a llamarlo.
Минуточку. Я позову его.
Espera, voy a llamarle.
- Хорошо, я позову его сам.
- De acuerdo, lo haré yo mismo.
Он знал, я позову его обратно.
Sabía que le respondería.
Ладно. Я позову его.
Vale, le llamo.
Подожди, я позову его.
Voy a llamarlo.
Я позову его.
Le buscaré.
Я позову его для Вашего благословления.
Le traeré para que lo bendigas.
Лучше я позову его обратно пока он сам не потерялся.
Será mejor que le avise antes de que sea él quien se pierda.
- Я позову его.
- Le avisaré.
Подождите, я позову его.
Espere, voy a buscarlo.
Да? ... да... я позову его.
Hola... sí... te lo paso.
Хотите, я позову его лечащего врача?
¿ Quiere que llame a su médico? No.
Я позову его.
Enseguida iré a buscarlo.
Я позову его в выходной. Если можно.
Este fin de semana, si puedo, lo llamo.
Осторожно, я позову его друзей из "Голани", они вас просто порвут.
Le diré a sus amigos de la armada que te den por el culo.
Я позову его к вам.
Iré a buscarlo.
Ладно, я позову его.
Muy bien. Iré a buscarlo.
Я позову его позже
Lo llamaré luego.
Я позову его.
Lo llamaré.
- Но если хотите, я его позову.
- Puedo llamarlo si lo desea.
Я его позову.
Voy a buscarle.
Я его позову.
- Buenas noches.
Сейчас я его позову.
Te dejaré hablar con él.
- Подождите здесь, я его позову.
- Espera aquí, le voy a llamar.
Я его позову.
Lo traeré.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Vaya, hasta creo que desde aquí si lo llamara oiría mi invitación para venir a visitarnos un rato más.
Я его сейчас позову.
Ya le traigo.
Я пойду позову его.
Voy a traerlo.
Я позову одного из садовников и попрошу его отнести.
Pediré a un jardinero que la lleve.
Он вошел туда, я его позову.
Se metió aquí.
Не беспокойтесь Я его позову.
No se preocupe. Lo llamaré.
Я его позову.
Contaré con él
Я позову его к телефону.
Espera, lo pondré al habla.
- Подожди, я его позову.
- No cuelgues.
Я его позову.
Iré a buscarlo.
- Я его позову.
- Lo llamaré.
- Я пойду позову его.
- Iré a buscarle. - ¡ No!
Я Вас позову если будут какие либо изменения его состояния.
Les llamaré si hay algún cambio en su estado.
Давай я его позову.
Déjame llamarlo.
Да, Я позову его.
Lo veo.
Присядьте. Как только он освободится, я его позову.
Tome asiento y le avisaré.
Успокойся, я его позову.
Cálmate. Io llamaré.
Я его позову.
Iré por el.
- Сейчас я его позову.
Dame un minuto, Radio, lo llamaré.
- Я его позову, подожди.
- Espera, te lo paso.
Я врач, но я не врач Кэти, я его сейчас позову.
Soy médica, pero no soy la médica de Katie así que lo iré a buscar.
Отнесите его в палату, я позову доктора Берка.
Llévalo a su cuarto. Buscaré a Burke.
- Как ты догадался, что я его позову?
- ¿ Cómo sabías que iría por ellos?
Отвлекай его, а я в обход, потом позову тебя, когда перелезу.
Distráelo aquí... que yo salto por aya... después lo llamo y tú saltas por aya!
Я его позову.
Iré por él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]