Я посмотрю traducir español
3,260 traducción paralela
Вы не против, если я посмотрю?
¿ Le importa que mire?
Ладно, я посмотрю, что скажет Фин и Роллингс. Если они смогут выследить того детектива, который забрал улики.
Le pediré a Fin y Rollins si pueden rastrear al detective inicial.
Я посмотрю.
Echaré un vistazo.
Когда я посмотрю на тебя из окна.
Cuando te mire por la ventana.
Окей, дай-ка я посмотрю бумаги.
Está bien, déjenme ver eso.
Ну, так я посмотрю?
¿ Qué estoy mirando?
Я посмотрю, что мы можем предложить.
Excelente elección, Sra. Winger.
Я посмотрю, что могу сделать для своего сына и, в свое время, какое вознаграждение твой сын сможет предложить мне.
Yo juzgaré lo que puedo hacer por vuestro hijo y, por supuesto, qué recompensas vuestro hijo puede ofrecerme a mí.
Дай мне 30 секунд, я посмотрю, кто еще здесь.
Dame treinta segundos y veré quién más está aquí
Проверь в здании, я посмотрю на парковке.
¿ Y si miras dentro? Revisaré el estacionamiento.
Предоставь мне эксклюзив с ней, с хорошей фотографией, и я посмотрю.
Tráeme una exclusiva con ella, bonita foto, y lo miraré.
Я посмотрю. Что ещё?
Voy a mirarlo. ¿ Qué más?
Я посмотрю, что есть у мясника.
Miraré a ver qué tiene el carnicero.
- вы не будете возражать, если я посмотрю сам.
- No le importará si lo compruebo.
Дай я посмотрю.
Déjame ver.
Я посмотрю, что смогу сделать.
Veré lo que puedo hacer.
А когда я посмотрю на тебя разочаровано, Ты скажешь : " Келли, не надо делать такое лицо!
Y entonces cuando me veas decepcionada, vas a decir, " por favor, no pongas esa cara, Callie.
Давайте, я посмотрю, что произошло.
Déjame ver qué ha pasado.
я посмотрю, чем она занимается.
Veré lo que está haciendo.
Давай я посмотрю.
Déjame ver la capa.
Я посмотрю, что я смогу сделать.
Veré que puedo hacer.
Я посмотрю, что смогу сделать.
Veré que puedo hacer.
Я посмотрю то видео и во всём разберусь.
Veré la cinta. Lo aclararé.
Хорошо, я посмотрю, сохранилось ли оно.
Está bien, bueno, puedo ver si todavía lo tengo.
Я посмотрю в Джелпе.
Miraré en el Jelp.
Я посмотрю что там можно будет найти.
Veré lo que puedo encontrar en él.
Миранда, дай-ка я посмотрю. Ничего себе. Что случилось?
Déjame echarle un vistazo, Miranda. ¿ Qué ha pasado?
Я просто посмотрю.
Yo los veré.
Посмотрю, что я смогу сделать.
Veré lo que puedo hacer.
Я пойду посмотрю видео из "СделайСам" по Экселю,
Iré a ver un vídeo eHow sobre cómo usar Excel,
Я пригляжу за Джорданом и Амандой, посмотрю, с кем они говорят.
Voy a vigilar a Jordan y a Amanda, a ver si hablan con alguien.
А я останусь и посмотрю на звёзды. - Оставайся.
Si, yo me voy a quedar y ver las estrellas por un rato.
Я свяжусь с судьей, посмотрю, может, смогу их немного поторопить.
Llamaré a la corte veré si los puedo apurar un poco.
Пойду я лучше игру посмотрю.
Voy a ir a ver el partido.
Посмотрю-ка я, что в нем.
Creo que revisaré por ahí.
Если я это посмотрю, это будет означать что мой напарник трус, а я не могу этого допустить.
Si lo veo, mi compañero parecería un cobarde... y no puedo hacer eso.
Я его посмотрю.
Bien, lo veré yo.
Я дам шанс и посмотрю несколько серий.
Le daré un maratón.
Как ни посмотрю я на вас, вы всё в этом дурацком телефоне! - Извините, сэр.
Cada vez que lo miro, ¡ está con ese maldito teléfono!
Я проведу анализы, посмотрю, есть ли там ДНК.
Así que haré unos cuantos tests para ver si hay algo de ADN.
Я думал, заскочу, посмотрю на веселье.
Pensé en colarme a ver qué tal era la fiesta.
Я поеду в лес, посмотрю на новые посадки.
Iré al bosque, a ver la nueva siembra.
И посмотрю, смогу ли я найти для вас платье.
Y veré si puedo encontrarte algo parecido a un vestido.
Я пойду, пожалуй, посмотрю ту квартиру.
Probablemente debería irme a ver ese apartamento ahora.
Как я ему в глаза посмотрю?
¿ Cómo voy a verlo a la cara?
Думаю, я просто посмотрю.
Creo que solo miraré
Я отмечу эту штуку на карте, посмотрю, есть ли в ней дыры.
Puedo hacer un mapa de esta cosa, y ver si hay algún hueco.
Я пойду в архивы, сэр - посмотрю, что можно найти.
Iré a los archivos, señor... ver lo que puede encontrarse.
Я проверю документы, посмотрю примеры.
Bueno, podría comprobar los registros, buscar patrones.
Я проверю трейлер Мастерсона, и посмотрю что смогу там найти.
De acuerdo, voy a comprobar la caravana de Masterson a ver qué puedo encontrar allí.
Чёрт, я посмотрю!
¡ Rayos, voy a mirar!
посмотрю 743
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрел 76
я поступила неправильно 26
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я послушаю 32
я поставил 25
я посчитал 68
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрел 76
я поступила неправильно 26
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я послушаю 32
я поставил 25
я посчитал 68
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я последняя 17
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38
я поступаю так 19
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я последняя 17
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38
я поступаю так 19