English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я спрошу ещё раз

Я спрошу ещё раз traducir español

162 traducción paralela
Я спрошу ещё раз по-хорошему.
Te lo preguntaré otra vez.
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать.
Está bien, Reggie, Voy a preguntarte otra vez. ¿ Esa persona de la que no me quieres hablar...?
Я спрошу ещё раз. Сколько раз ты приводил девочек моему отцу.
Te lo preguntaré otra vez, ¿ Cuán seguido le conseguías una chica a mi padre?
Я спрошу ещё раз :
Te preguntaré otra vez.
Я спрошу ещё раз : зачем и куда?
Repito. ¿ Para qué?
Можно я спрошу ещё раз?
¿ Puedo preguntarte de nuevo?
Давайте я спрошу ещё раз, ведь это наш долг.
Déjeme preguntarle una vez más, porque esto es lo que hacemos.
Сейчас я ещё раз спрошу тебя, парень, и я хочу, чтобы перед ответом ты подумал.
Y ahora te preguntaré de nuevo, chico. y piénsalo bien antes de contestar.
Я спрошу еще раз.
Volveré a preguntártelo.
И тогда я спрошу у вас то же самое еще раз, и вы мне ответите.
Y entonces os lo preguntaré de nuevo y entonces contestaréis.
Слушай, я спрошу тебя еще раз.
Lo preguntaré una vez más.
- И если я спрошу Вас ещё раз...
- Su Señoría...
И я спрошу тебя ещё раз, где Ринго?
Te lo preguntaré una vez más. ¿ Dónde coño está Ringo?
Я спрашивала ранее и я спрошу еще раз.
Lo pregunté antes, y lo hago ahora.
Ну, я спрошу еще раз :
Entonces, te pregunto de nuevo :
Я спрошу еще раз.
Te lo preguntaré una vez más.
Я еще раз спрошу.
Le preguntaré nuevamente :
Я спрошу вас еще раз, сэр.
No se lo preguntaré de nuevo.
Я спрошу тебя ещё один раз, перед тем, как вышибу из тебя мозги.
Te preguntaré una vez más antes de dispararte.
Я тебя ещё раз спрошу, Денни.
Te lo preguntaré de nuevo, Denny.
Я спрошу вас ещё раз : Что у вас в карманах, сэр?
Le preguntaré de nuevo, ¿ qué hay en su bolsillo, señor?
А я еще раз спрошу - что это была за леди Зорро?
Voy a preguntarlo de nuevo. ¿ Quién era esa chica enmascarada?
Я спрошу еще раз, почему вы тусуетесь с Монком?
Voy a preguntar una vez más,
Я спрошу тебе еще раз
No te lo voy a preguntar otra vez.
Ладно, я спрошу тебя еще раз.
Está bien, te lo voy a pedir una vez más.
Итак... я спрошу еще раз.
Por eso... voy a preguntarte una vez mas.
И я спрошу это еще раз. Чего ты хочешь?
Y lo preguntaré de nuevo... ¿ Qué quieres?
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Bueno, me gustan las carreras de caballos, los cócteles uso calzoncillos y no boxers. Todo eso nos hace iguales para poder mentir así que le preguntaré de nuevo.
- я спрошу тебя еще раз.
Dexter S04E11 Te voy a preguntar de nuevo.
Я спрошу еще раз позже, но сейчас тебе не скажу.
Pregunte nuevamente después. Mejor no lo digo.
Но, может, если я просто спрошу его еще раз, он...
Pero quizá, si se lo vuelvo a preguntar...
Я скоро спрошу о нем еще раз.
Volveré a preguntar en un segundo ¿ ok?
Поэтому я спрошу вас еще раз, где она?
Bien, voy a preguntarle de nuevo- - ¿ dónde está?
- Я спрошу у тебя ещё раз.
- Te preguntaré otra vez.
Я понимаю, как тебе тяжело, поэтому спрошу еще раз.
Lo entiendo, es difícil para ti, así que te preguntaré otra vez.
Я спрошу еще раз :
Te pregunto otra vez
Так что я спрошу тебя ещё раз :
Así que voy a preguntarte una vez más,
И... я спрошу еще раз надеюсь меня не вызовут для дачи показаний...
Y... pregunto de nuevo esperando no ser llamado a declarar...
Кейтлин, я спрошу тебя ещё раз.
Caitlin, voy a preguntártelo una vez más.
Сегодня одна умная девушка обратила мое внимание на то, что я не всегда лучший, когда нужно заметить или позаботиться о делах других людей поэтому я еще раз спрошу тебя
Una mujer muy inteligente me dijo hoy más temprano que quizá no siempre sea el mejor en darme cuenta o preocuparme de lo que le está pasando a los demás, así que voy a preguntártelo otra vez.
Потому что я вернусь завтра и спрошу еще раз.
Porque mañana te lo volveré a preguntar.
Я спрошу тебя еще раз!
¡ Te lo preguntaré una vez más!
Я спрошу еще раз, ты думаешь, она в этом участвует?
Tengo que preguntarlo de nuevo, ¿ crees que ella esté involucrada?
Я видел, что вы смеялись, потому я спрошу еще раз.
Los vi reírse. Así que les volveré a preguntar. ¿ Creen que es divertido?
Я еще раз у вас спрошу...
Bien.
Ладно, Кора, спрошу ещё раз, и потом я обещаю заткнуться.
Bien, Cora, voy a preguntártelo una vez más, y luego te prometo que me callaré.
У нас нет времени на выяснение юрисдикции так что я спрошу еще раз, почему вас интересовал Спунер?
No tenemos tiempo para juegos de jurisdicción, así que se lo preguntaré otra vez, ¿ Cuál es su interés en Spooner?
Всё же я ещё раз спрошу.
No, estás bien.
Поэтому я спрошу его еще раз, что он знает о жизни простых людей в Риме?
Así que volveré a preguntar, ¿ qué sabéis del pueblo llano romano?
Так что я спрошу тебя еще раз. Ты спишь с женой жертвы?
¿ estás acostándote con la esposa de la víctima?
Послушай, я спрошу тебя ещё раз, почему ты соврала мне, и "Я не знаю" - это не ответ.
Escucha, quiero preguntarte una vez más por qué me mentiste, y "No lo sé", no es una respuesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]