Боже ж ты мой traducir francés
94 traducción paralela
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
Bon Dieu, Woodrow, c'est Jake Spoon.
Внизу в подвале с коробкой доверху набитой плейбоями. Боже ж ты мой.
Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy".
- Боже ж ты мой!
- Mon dieu!
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так?
Mon dieu, Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Je sais. Moi aussi, ils me manquent.
Да Боже ж ты мой...
Enfin, pour l'amour de...
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Pas de la coke, de mon travail! Putain!
Боже ж ты мой...
Mon Dieu.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Nom de Dieu, je ne comprends pas comment on peut travailler dans un bureau en verre.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Oh, mon Dieu. Elle était trop conne.
Боже ж ты мой, бля...
Oh, putain de bordel de merde.
По-моему, я нашла свой пальчик. Боже ж ты мой.
Je crois que j'ai trouvé mon doigt.
Боже ж ты мой!
Oh mon dieu
Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да боже ж ты мой!
Nom de Dieu.
Боже ж ты мой.
Oh, seigneur.
Боже ж ты мой. "А в чай со льдом — свежепорезанный лимон, а не сушёную хрень, которая весь день пролежала".
Seigneur... pas un qui a séché toute la journée.
- Ох ты ж боже ж ты мой.
Mon Dieu.
5-ая Авеню... Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице. Боже ж ты мой.
Les marrons chauds des vendeurs de rue adipeux, pitié!
Боже ж ты мой.
Oh, maudit. Il faut que je fasse tout.
Это никогда не срабатывает. Боже ж ты мой.
Ça ne marche jamais.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu!
Боже ж ты мой.
Oh bon Dieu!
О. Боже ж ты мой, я так рад вас видеть ребят.
Comment est-ce arrivé?
О, Боже ж ты мой!
Il t'aimait vraiment, le singe.
- О, Боже ж ты мой!
Vous savez pourquoi?
Пожалуйста, не убивайте на толчке. Боже ж ты мой.
Pas sur les chiottes.
Боже ж ты мой!
Mon Dieu.
Но потом, я... Боже ж ты мой, Сью!
- Mais après, j'ai...
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu!
- О, Боже ж ты мой. - Всем привет.
Bonjour tout le monde.
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Bon Dieu, Woodrow, t'as enfin dit son nom.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Bon Dieu, vous êtes le shérif de Fort Smith, dans l'Arkansas, et vous cherchez Jake Spoon.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Mon Dieu, quelle insolence!
- Боже ж ты мой!
Seigneur!
Боже ж мой, да ты плачешь.
Mais tu pleures!
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu.
О, Господи ж ты Боже мой!
Mettez en pause!
- Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, pour l'amour de dieu!
Боже ж ты мой.
On s'en fiche.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu. C'est la fille.
О, Эд. Боже ж ты мой.
C'est à ça que nous sommes réduits, sans commissaire.
О, Боже ж ты мой.
- Mon Dieu.
Боже ж ты мой!
Si on m'avait dit!
Боже. Боже ж ты мой...
T'as les yeux vitreux.
Ох ты ж боже мой.
Bon sang.
О боже-ж мой. Для маленького человека ты чрезвычайно самостоятелен.
Pour une petite personne, tu sais vivre en grand.
Боже ж ты мой.
- Bon Dieu.
Боже ж ты мой.
Mon Dieu.
Если это эльфийская настойка... Мы, должно быть, отдали то, что было у тебя... этой семье. Боже ж ты мой.
Si j'ai là le tonique des Elfes...
боже ж мой 74
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75