Вы там были traducir francés
780 traducción paralela
Вы там были?
Vous y étiez?
- Вы там были?
- Vous y êtes allé?
Вы там были, отец,..
Vous y étiez...
И ты, и ты, и ты, и вы там были.
Vous tous... Vous y étiez.
Я хочу, чтоб вы там были потому, что пошлю туда Херби сделать несколько снимков, ясно вам?
Je veux que vous soyez là parce que j'enverrai Herbie en bas faire deux ou trois clichés, pigé?
Вы там были?
Vous étiez là?
Вы там были, помните?
Vous vous souvenez?
Вы там были? Когда-то я простер руку, и Земля задрожала.
Un jour, j'ai tendu la main et la Terre a tremblé.
– Вы там были?
- Vous connaissez?
Я знала, что вы там были, потому что Пьер сказал.
Je sais où vous êtes allés parce que Pierre me l'a dit.
Вы знаете всю историю, вы там были.
Il n'y a pas grand chose à ajouter, vous étiez là vous aussi.
А Вы там были?
Vous connaissez? Non.
Вы там были лучшей.
Tu étais toujours si gaie!
Вы там были когда-нибудь?
Vous connaissez sa propriété?
Вы были там с этой дамой.
Vous y étiez avec cette dame.
Вы, правда, там были? И как там?
Es-tu allé chez elle?
– Вы там были?
J'étais toujours à l'essai.
Туфли вон там. Раз уж вы были так любезны,..
Les chaussures sont ici.
- Вы были бы там как дома.
- Vous serez à l'aise au milieu des chouettes.
Но вы не были там тогда.
Pas la nuit quand elle appelle :
- Вы уже были там!
Vous êtes entré.
Ведь вы любите Килоран. Вы не были там много лет.
Vous n'y êtes pas allé depuis des années.
Когда я приехал, вы были уже там.
Vous étiez déjà là.
И все-таки Вы там были? Нет.
Pourtant, vous étiez là-bas.
Мартино не убивал Бриньона, так же, как и его жена. Но они оба были там. И Вы были.
Martineau n'a pas tué Brignon et sa femme non plus.
( * особый вид молитвы с четками ) Я хочу, чтоб вы были там.
Je veux que vous soyez là.
А вы, Дебюкур, играете так замечательно, что как будто там не были.
Et vous, Debucourt, on croirait que vous n'y êtes pas.
Вы были там в субботу вечером.
Vous y étiez samedi soir.
Вы были там?
Au fait, tu y es allée?
Вы не были там уже очень давно...
Depuis le temps!
Но когда ваш рабочий день закончится, я хочу, чтобы вы были там, где я смогу вас найти.
Mais quittez pas la ville.
Вы имеете ввиду, что были там все время, намереваясь поговорить с ним?
Vous voulez dire que vous êtes resté là juste pour lui parler?
Вы оценили военное положение так, будто сами там были.
Vous comprenez la situation militaire comme si vous y aviez participé.
Мадемуазель Массийон будет недовольна! Вы должны были уехать 8 дней назад! Вы нужны там!
Mlle Massilon sera furieuse, vous deviez partir il y a huit jours.
- Вы когда-нибудь были там?
- Vous connaissez? - Je ne pense pas.
- Вы там не были?
- Vous n'étiez pas là?
- Ну, вы тоже там были.
- Vous y étiez.
Какого чёрта вы уставились на нас, когда мы были там с девушками?
- Qu'est-ce qui vous prend? - Rien!
Вы были там?
Vous étiez là?
Но вы же там были! Вы все сами видели!
Si vous aviez vu de vos yeux...
- Вы когда-нибудь там были?
Déjà été là-bas?
Вы защищали ее, и были там с этими существами?
Je l'ai poursuivie. PILOTE : L'avez-vous protégée?
- Вы там были.
- Vous y étiez.
- ќни хотели, чтобы вы были там.
- Ils veulent que vous y soyez.
Очевидно, у вас железное алиби, вы были там.
- Evidemment, vous avez un alibi, vous étiez sur place.
- Вы когда-либо были там? - Нет.
- Etes-vous déjà allé là-bas?
Вы позвонили в Бланшар, когда мы еще были там.
Il a appelé Blanchard quand on y était.
А там вы были просто одно лицо.
C'était une espèce de sourire sans sourire.
Как и многие другие организмы... как-то сумевшие выжить там наверху, вы были обследованы и изучены. Незаметно, конечно.
Parmi les nombreux autres organismes... qui se sont adaptés à la vie du monde de là haut, tu as été étudié, observé discrètement, bien sûr.
Вы с самого начала были в курсе, что там лежали такие деньги?
Saviez-vous que ces fonds y étaient depuis le début?
Вы были там одним из первых.
Vous étiez parmi les premiers à vous rendre sur place.
вы там 402
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там бывали 28
там были люди 22
там были 37
были моменты 27
были 633
были времена 103
были дни 20
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там бывали 28
там были люди 22
там были 37
были моменты 27
были 633
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были когда 20
были вместе 21
были проблемы 49
были какие 108
были причины 16
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были когда 20
были вместе 21
были проблемы 49
были какие 108
были причины 16
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были случаи 20
были выстрелы 16
были осложнения 17
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
были там 20
были вы 20
были случаи 20
были выстрелы 16
были осложнения 17
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так милы 17
вы такие 25
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы так похожи 17
вы такой милый 28
вы так считаете 108
вы так добры ко мне 21
вы так любезны 57
вы так милы 17
вы такие 25
вы так и не сказали 25
вы такой же 25
вы такой 28
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы танцуете 39
вы так говорите 97
вы так молоды 24
вы такая 23
вы та 24
вы так сказали 34
вы так не считаете 58
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы танцуете 39
вы так говорите 97
вы так молоды 24
вы такая 23
вы та 24
вы так сказали 34
вы так не считаете 58