Выглядишь усталым traducir francés
54 traducción paralela
Что-нибудь случилось? Ты выглядишь усталым.
Il t'est arrivé quelque chose?
Ты выглядишь усталым.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым, Маленький Большой Человек.
Tu as l'air fatigué, Grand Petit Homme.
- Ты выглядишь усталым, Кэл.
- Calvin, vous êtes fatigué?
Джейк, ты выглядишь усталым, малыш.
Ecoute Jake, tu as l'air vraiment crevé coco.
- Ты выглядишь усталым, не выспал...
- Vous avez l'air fatigué...
Ты и в самом деле выглядишь усталым.
Tu as l'air fatigué.
Что такое? Ты выглядишь усталым.
Vous êtes tout rouge!
Ты выглядишь усталым.
Va dormir un peu.
Выглядишь усталым.
T'as l'air crevé.
Ты выглядишь усталым, Санчо.
Tu as l'air très fatigué, Sancho.
— Ты выглядишь усталым.
- Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым, почему бы тебе ни отдохнуть?
Tu as l'air très fatigué. Pourquoi tu ne te reposerais pas?
Выглядишь усталым.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым.
T'as l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым.
Vous avez l'air fatigué.
Нет, ты не выглядишь усталым.
Non, tu n'as pas l'air fatigué.
Выглядишь усталым.
Hmm. Tu as l'air fatiguée.
Ты выглядишь усталым. братец.
Tu as l'air fatigué, frérot.
Ты выглядишь усталым, дорогой.
Tu as l'air éreinté mon coeur.
Да, выглядишь усталым.
Tu as l'air fatigué.
Выглядишь усталым.
Ouais. T'as l'air un peu stressé, mec.
Ты выглядишь усталым, Гарольд.
- Vous lui avez cassé les jambes? - C'est Reese.
Ты выглядишь усталым.
Tu sembles épuisé.
Ты выглядишь усталым, Марк.
Tu as l'air fatigué, Mark.
Выглядишь усталым, Бойд.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым, пап.
Tu as l'air fatigué, Papa.
Выглядишь усталым.
T'as l'air fatigué.
Выглядишь усталым.
Tu as l'air un peu fatigué.
Ты выглядишь усталым до костей.
Tu as l'air épuisé.
Ты выглядишь усталым, дорогой.
Tu as l'air fatigué chéri.
- Выглядишь усталым.
- Mais vous avez l'air fatigué.
Ты выглядишь усталым.
Tu sembles fatigué.
Ты выглядишь слегка усталым.
Je te trouve un peu fatigué.
- Спасибо. Ты выглядишь немного усталым.
Tu as l'air un peu fatigué.
Выглядишь немного усталым.
Tu es vraiment en loques.
О, Рекс, ты выглядишь таким усталым.
Oh Rex, tu as l'air tellement fatigué.
Почему спросила? Ты выглядишь усталым
Tu as l'air un peu fatigué.
Ты выглядишь немного усталым.
Vous avez l'air fatigué.
Ты выглядишь очень усталым!
T'as l'air très fatigué!
Лэнс? Ты выглядишь немного усталым.
Tu as l'air un peu fatigué.
Что с тобой, ты выглядишь усталым.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь немного усталым.
Tu as l'air un peu fatigué.
Ты выглядишь немного усталым.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь очень усталым.
Tu sembles terriblement fatigué là.
- Всё будет хорошо, правда. - Ты выглядишь очень усталым, это так.
- Tu as l'air très fatigué.
Но ты выглядишь усталым.
Mais tu sembles fini.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120