Где бабушка traducir francés
58 traducción paralela
Где бабушка? – Уехала.
Elle vient juste de partir.
Где бабушка?
Elle est où ta grand-mère?
Эпизод где бабушка умирает дважды Сезон 1. Серия 8.
Friends saison 1 Episode 8
Где бабушка Джима?
Où est la grand-mère de Jim?
А где бабушка Роуз сейчас? Наверху в своей комнате.
Et où est Mamie Rose maintenant?
А где бабушка?
Comment va grand-mère?
Приятель, а где бабушка?
Salut, mon grand. Où est mamie?
Где бабушка?
Je veux ma mamie!
Где бабушка?
Où est ta grand-mère?
Где бабушка? Не знаю.
Où est grand-mère?
Где бабушка? Успокойся.
N'aie pas peur.
И где бабушка?
Où est-elle?
Кстати, где бабушка?
Où est Grand-mère?
Где бабушка?
Où est Grand-mère?
Я сказал! Где бабушка?
Ma foi, où est donc maminette?
Бабушка, скажите, где седьмой номер?
Grand-mère, c'est où le numéro 7?
Бабушка, где ты была?
Grand-mére! Où es-tu?
Где моя бабушка?
Et ma grand-mère?
Мемориал на нашем семейном участке настоящий или мои бабушка и дедушка находятся где-нибудь в Трущобах Самоубийц?
Le mémorial de notre famille est-il authentique ou mes grands-parents errent-ils dans ce quartier?
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Au même moment, dans une petite bourgade, sa grand-mère est dans sa cuisine.
Я приезжаю туда, и бабушка немедленно втаскивает меня наверх где ее парикмахер и гример ждут, чтобы сделать новую меня
Bon, j'arrive ici, et Grand-père m'embarque immédiatement là-haut où sa coiffeuse et sa maquilleuse attendaient pour créer une nouvelle moi
- Где живет твоя бабушка?
Où vit votre grand-mère?
Где бабушка?
- Kimura est parti la chercher.
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам.
La grand-mère de M. Redpath. Elle s'est levée et est partie errer dans les rues. Il faut la retrouver.
Надзиратель? Где ты это взяла, бабушка?
"Criez pour appeler un maton."
А где... живёт твоя бабушка?... что ночью там много светлячков.
Ta grand-mère vit à la montagne ou à la mer? Près d'une rivière. Papa dit qu'il y a plein de lucioles là-bas.
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Mon grand-père la réalisa et tout le village accompagna la grand-mère au cimetière, où ils laissèrent mon grand-père pour qu'il repose en paix. Et il ne reparut plus jamais.
Но где же ты останешься, бабушка?
Je ne partirai pas d'ici.
Привет, где бабушка и дедушка?
Ils sont où?
И где все ваши товары? Бабушка приезжает.
Bon, sérieusement, tu m'expliques ou je passe un coup de fil à un ami.
- Где была бабушка?
- Où était sa grand-mère?
Я нашел в интернете информацию о месте, где танцевала ее бабушка.
J'ai... j'ai trouvé sur Internet l'endroit où sa grand-mère dansait.
- Его бабушка. - Где она. - В общине.
Sa grand-mère, au campement.
Так вот где была бабушка.
C'est ici que vous mettez la mamie?
—... где эта Литва. — У меня там бабушка живёт.
Ma grand-mère vit là-bas.
Да, я знаю, там, где ты сможешь пахнуть как бабушка.
C'est que ça sent la... mamie.
твоя бабушка, где они?
ta grand-mère, ils sont là?
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Mami, une maison de convalescence est là où les gens restent et récupèrent.
Лиз, его бабушка - одна из наших помощниц, а я как-то преподавал в компьютерном клубе в школе, где учился Дэнни.
Liz, sa grand-mère, est l'une de nos aides, et j'enseigne un peu au club d'informatique de l'école de Danny.
Поэтому я решила построить дом, где бы жили я, бабушка и брат.
C'est pour ça que quand j'ai pu, j'ai fait faire la maison pour moi, ma grand-mère et mon frère.
Или бабушка со старинным обручальным кольцом - спрятанным где - то?
Ou une grand-mère avec une alliance vintage cachée quelque part?
Где твоя бабушка?
Où est ta grand-mère?
Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.
J'ai finalement terminé ma super tournée de l'été, une nouvelle coupe, et je suis à l'Université de Whitmore, où mamie enseignait.
- И где же живет бабушка?
Et où demeure-t-elle?
Где сейчас твоя бабушка?
Où est ta Mamie maintenant?
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Je ne suis jamais allée voir un spectacle de Broadway depuis que mes parents m'ont emmené voir un Matin de Falsettos où ils m'ont annoncé que mes grands-parents divorçaient.
Это было место, где еще женились бабушка и дедушка Элли.
C'est là aussi que ce sont mariés les grands-parents d'Ellie.
Где твоя бабушка?
Mais ou est ta grand-mère?
Венди, где бабушка?
Wendy, où est grand-mère?
Боже, Джеки Линн, где ожерелье утренней звезды, которое сделала твоя бабушка?
Bon sang, Jackie Lynn. Où est ton collier de l'étoile du matin fait par ta grand-mère?
Блюдо, которое бабушка Луиза готовила... вы знаете, где она держала рецепт?
Le plat que Nonna Luisa préparait... .. savez-vous où elle gardait la recette?
бабушка 2231
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где был я 16
где были 36
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где был я 16
где были 36
где бо 23
где бабки 19
где билли 33
где бы вы ни были 51
где билл 28
где бы это ни было 20
где бы ты ни была 42
где были вы 34
где бен 37
где брайан 23
где бабки 19
где билли 33
где бы вы ни были 51
где билл 28
где бы это ни было 20
где бы ты ни была 42
где были вы 34
где бен 37
где брайан 23