English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ К ] / Куда едешь

Куда едешь traducir francés

321 traducción paralela
- А куда едешь?
- Sally. - Où vas-tu?
- Куда едешь?
- Où vas-tu?
А ты куда едешь?
Tu as de la famille?
Не видишь, куда едешь?
Tu ne vois pas où tu vas? - Du calme.
- Куда едешь?
Où allez-vous?
Куда едешь?
Où vas-tu?
А куда едешь ты?
Et toi, où vas-tu?
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Tu veux pas me dire où tu vas, me donner ton adresse.
Куда едешь?
Où allez-vous?
- И куда ты... Куда едешь?
Tu vas où?
- Ты знаешь, куда едешь, чувак?
- Tu sais où tu vas, mec?
- Смотри куда едешь? - Я обезумел! У тебя крыша поехала.
Tu es dingue ou quoi?
- Не видишь, куда едешь? - Ты в порядке?
- Regardez où vous allez!
Нет, нет, смотри куда едешь.
Regardez la route. Je m'en occupe!
Куда едешь, Соло?
Tu vas quelque part, Solo?
- Куда едешь?
- Ouais. - Oh Oui?
Парень, а ты куда едешь?
Dites jeune homme, vous allez où sur cette moto?
- А ты куда едешь?
- Toi, tu vas où?
Ты куда едешь, уёбoк!
- Ça va pas, espèce de taré?
- Куда едешь, приятель?
- Où allez-vous, l'ami?
Блин, Генри, смотреть нужно куда едешь.
Tu pourrais faire attention.
Там, куда ты едешь, блондинок не будет.
Il n'y a pas de blondes là où tu vas, Nick.
Куда ты едешь?
Où vas-tu?
Куда ты едешь?
Où ça?
- А ты куда едешь?
Où allez-vous?
Куда ты едешь?
Demi-tour!
- Ты не можешь сказать мне, куда ты едешь?
- Tu ne me diras pas où tu vas?
Куда ты едешь, ты знаешь?
Tu sais où tu vas?
Ты куда едешь?
Et tu vas où?
Ты куда едешь? На Монтальдо?
Tu vas chez les Montalto?
Марчеллино! Противная твоя морда, привет! Куда ты едешь?
Mon petit Marcello, vilain, méchant, tantouse!
- Куда едешь?
- Tu vas où?
- Интересно, куда ты едешь?
Où vas-tu?
Куда ты едешь?
Où tu vas?
Куда ты едешь?
Alors quoi? On va où?
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Tu te penses sans doute important, à t'en aller comme ça.
Куда ты едешь? В Бруклин?
Tu vas vers Brooklyn?
- Ладно. - Куда ты едешь?
- Où vas-tu?
Парень, куда ты едешь?
Au sud.
Я могу тебя отвезти в Анкорхед, но не дальше. Ты там можешь сесть на корабль до Мос-Айсли или куда там ты едешь.
Je peux vous conduire à Anchorhead, et de là on vous emmènera à Mos Eisley ou ailleurs.
Куда едешь?
Il toussote. Où tu vas?
Смотри куда едешь, придурок!
Ouvre tes yeux!
Куда ты едешь? Лана!
Où tu vas?
- Куда ты едешь?
- Et vous allez où?
Куда ты едешь? Куда я еду?
- Mais où vas-tu?
- До куда едешь?
Jusqu'où tu vas?
- Куда ты едешь?
- Que fais-tu?
Эй, куда ты едешь?
Où vas-tu?
- Куда ты едешь?
- Quand partez-vous?
Куда-то едешь?
Où tu vas?
Куда ты едешь, парень?
Où partez-vous, petit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]