English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Меня от тебя тошнит

Меня от тебя тошнит traducir francés

149 traducción paralela
- Меня от тебя тошнит.
là, là, Tu me fais mal, tiens! Je te fais mal...
Меня от тебя тошнит.
Tu me rends malade.
Меня от тебя тошнит!
Tu me donnes envie de vomir!
- Меня от тебя тошнит!
Je suis écœurée!
- Меня от тебя тошнит.
- Tu me dégoûtes.
Меня от тебя тошнит, Рыльце.
Tu me donnes envie de gerber, Ratso.
Ты - мой позор! Меня от тебя тошнит!
Tu me rends malade.
Ты можешь быть прекрасна, богата и привлекательна до безумия, но меня от тебя тошнит. Ты мне отвратительна.
Tu es belle, riche et physiquement... incroyable, mais tu me dégoûtes!
Меня от тебя тошнит.
Vous me rendez malade!
Меня от тебя тошнит "...
Et tu me donnes envie de gerber. "
Меня от тебя тошнит!
Tu me fais gerber!
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал,
Protéger votre mère d'un audit de latinum, négocier secrètement avec vos employés en grève, tout ça n'est autre que les symptômes d'une insidieuse faiblesse. Une faiblesse que j'ai en horreur. Ce n'est pas ce que vous avez fait, mais ce que vous êtes.
Меня от тебя тошнит.
Tu me fais vomir.
Меня от тебя тошнит!
Tu me dégoûtes!
Меня от тебя тошнит, Ворт.
Tu me rends malade.
Меня от тебя тошнит, Рэй.
Tu me dégoûtes.
Меня от тебя тошнит.
Vous me rendez malade.
Окей. Ну, во-первых, меня от тебя тошнит. Так?
Euh, premièrement, tu me rends malade, ok?
Во-вторых, ты лошара и меня от тебя тошнит.
Deuxièmement, t'es boiteux et tu me rends malade.
В-третьих, меня от тебя тошнит и любой из этих парней... был бы лучшим партнером, чем ты, даже Фез.
Troisièmement, tu me rends malade, et tous les gars ici... seraient meilleurs partenaires que toi, même Fez.
Меня от тебя тошнит, Жако.
Tu me donnes envie de gerber.
Меня от тебя тошнит.
Tu me dégoûtes. Tire-toi!
Меня от тебя тошнит.
Tu m'écœures!
Я ненавижу тебя. Меня от тебя тошнит.
Smith, la foule demande un rappel.
Меня от тебя тошнит.
Tu me fais mal!
Если ты и эта женщина... - Хватит, меня уже тошнит от тебя.
 Si * Tous et cette1 fille...
Меня тошнит от тебя.
Tu es vieux et dégoûtant et tu me rends malade.
Да меня тошнит от тебя.
Tu me débectes!
Меня тошнит от тебя.
Tu me dégoûtes!
- Меня же от тебя тошнит!
- Tu me rends bien malade!
- Я больше не хочу этим заниматься. - Иногда меня тошнит от тебя.
- Des fois, tu me rends fou.
Тебя от меня тошнит? Тогда кому ты показала свой зад?
Si je te dégoûte tant, pourquoi tu montres tout?
Меня тошнит от тебя уже.
Tu me fais gerber...
– Меня тошнит от тебя!
- J'en ai assez!
- Меня тошнит от тебя и твоей лжи.
J'en ai marre de tes sales mensonges.
- Эд, меня тошнит от тебя!
Ed, lu me donnes envie de vomir.
Меня тошнит от тебя.
Qu'est-ce que tu fais?
Меня тошнит от тебя, бросай оружие!
C'était donc vous. Votre ceinture.
- Ненавидишь меня? - Меня тошнит от тебя!
- Tu peux pas me blairer?
Меня тошнит от тебя!
Tu me rends malade!
- Меня тошнит от тебя.
- Oh, tu me rends malade.
Меня от тебя тошнит.
- Sortez!
И перестать заботится, чтобы ты ни с кем не подралась. Меня от тебя уже тошнит.
Je n'aurai plus peur que tu te mettes à me peloter.
Меня тошнит от тебя!
Tu me fais gerber!
- Ты мне надоела. - Меня от тебя просто тошнит.
- Ta voix me court sur les nerfs.
Особенное подношение для Пайлии лично от тебя. От этого меня тошнит!
Spéciale sur un plateau de Pylea où vous me rendez malade!
Стивен, тебя, правда, от меня тошнит?
Steven, est-ce que je te dégoute vraiment?
Меня от тебя тошнит. - Не смей говорить про Теда ни слова.
- Tu me débectes.
Меня тошнит от тебя.
Tu me rend malade.
иногда меня от тебя тошнит.
Bon sang, tu as vraiment le don de m'énerver.
В первые два раза меня и по утрам мало тошнило. Меня уже тошнит от этого! Успокойся, прошу тебя!
Je n'ai presque pas eu de nausées les deux premières fois, et je n'en peux plus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]