English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне нужна ваша подпись

Мне нужна ваша подпись traducir francés

34 traducción paralela
Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть книжную лавку.
Il me faut votre signature pour ma librairie.
Мы ее уберем, но перед этим мне нужна ваша подпись.
On va l'évacuer. Mais pour ça, j'ai besoin de votre signature.
— Не сбивает. Мне нужна ваша подпись.
- Ca ne me met pas hors jeu, j'ai besoin de votre signature
Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов.
J'ai juste besoin de votre signature pour consulter les rayons X.
Мне нужна ваша подпись здесь, чтобы оформить поставку.
Il me faut votre signature pour une demande de fournitures.
Я оставляю её здесь и мне нужна ваша подпись.
- [En parlant japonais] Je laisse cela ici, et j'ai besoin de votre signature.
Мне нужна ваша подпись.
J'ai besoin de votre signature.
Мне нужна ваша подпись, и я избавлю вас от себя.
Une signature et je l'embarque.
Мне нужна ваша подпись вот здесь.
J'ai besoin que vous signez juste ici.
Всё хорошо, Диди? Я не была уверена, как долго Вы пробудете с близняшками Паркер, а мне нужна Ваша подпись на этих документах.
Je ne savais pas combien de temps vous alliez rester avec les jumelles Parker, et je voulais être sure d'avoir votre signature sur ces documents.
Так, мне нужна ваша подпись здесь и ещё одна здесь.
J'ai besoin de votre signature ici et ici.
"Мне нужна ваша подпись, мистер Дуайер".
"J'ai besoin de votre signature, Mr Dwyer".
Сэр, мне нужна ваша подпись, чтобы начать разгрузку.
Puis-je avoir votre signature pour compléter la commande?
Хорошо, Мистер Донован, мне нужна ваша подпись здесь, и это закрепит за вами право аренды ещё на четыре года.
Bien, M. Donovan, j'ai juste besoin de votre signature ici, et cela vous engage pour un nouveau bail de 4 ans.
Мне нужна ваша подпись на признании, прежде, чем я подам документы.
J'ai besoin de votre signature pour classer le dossier.
Я делаю запрос на визу для моего информатора. Мне нужна ваша подпись.
Il me faudrait un visa pour mon indic.
Мне нужна ваша подпись на тесте из лаборатории.
J'ai besoin de votre signature pour un test du labo.
Мне нужна ваша подпись на рапорте и вы можете забрать вашу дочь домой.
Vous devez simplement signer ce rapport. Et vous pourrez ramener votre fille.
Мне нужна ваша подпись, сэр.
J'ai besoin de votre signature, monsieur
Но сначала, сэр, мне нужна ваша подпись
Mais d'abord, monsieur, je vais avoir besoin de votre signature
Мистер Донован, мне нужна ваша подпись в документах на выписку.
Il me faut votre signature pour cette décharge.
- Мэм, мне нужна ваша подпись! - Я не...
Madame, vous devez signer!
Мне нужна ваша подпись для д-ра Руссо.
J'ai besoin que vous signez un autre formulaire pour l'opération du Dr Russo.
Мне нужна ваша подпись, чтобы почтовое управление прислало нам список возможных номеров.
Il me faut votre signature pour que les PTT renvoient des numéros possibles.
Мне нужна ваша подпись.
J'ai besoin que vous signez.
— Мне нужна только ваша подпись. — Вот как. По указанию из центрального офиса я должен был провести этот семинар для вас после ваших комментариев.
- la votre est la seule signature dont j'ai besoin - ah ok mes instructions qui viennent du siège sont de vous faire passer ce séminaire, à cause des commentaires que vous avez faits.
Мне только нужна ваша подпись вот здесь.
Il me faut juste une signature ici.
Отлично, мне просто нужна еще одна ваша подпись в договоре по страховке.
Très bien, je veux juste une signature pour l'assurance de votre prêt.
Бейли, мне нужна ваша подпись тут прежде, чем я смогу освободить кровать 10.
pour que je puisse libérer le lit 10.
Пока же, мне нужна лишь ваша подпись.
Pour l'instant, j'ai juste besoin de ta signature.
Мне просто нужна ваша подпись. По поводу закладки новой скважины. Тут и вот тут.
J'ai juste besoin de votre signature pour la promesse du nouveau puit ici et là.
Если я хорошо ответил... мне нужна только ваша подпись.
Si j'ai les bonnes réponses... il me faut votre signature.
Мне нужна только ваша подпись.
Il faut vraiment que je vous fasse signer ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]