Мне нужна твоя помощь traducir francés
2,063 traducción paralela
Мне нужна твоя помощь.
Mais j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь на слушаниях по спортивным делам.
J'ai besoin de toi à l'audience.
Даян, мне нужна твоя помощь.
- J'ai besoin de toi.
- Это для друга. Мне нужна твоя помощь, Даян.
- C'est pour une amie.
Мне нужна твоя помощь.
écoute, j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь по клонированию этого телефона.
J'ai besoin de ton aide pour cloner ce téléphone.
Мне нужна твоя помощь, Деб.
J'ai besoin de ton aide sur ce coup, Deb.
Я нашел зацепку по Ханне МакКей, но мне нужна твоя помощь, чтоб размотать клубок.
J'ai une piste sur Hannah McKay mais j'ai besoin de votre aide pour la joindre.
Но мне нужна твоя помощь.
Mais j'ai besoin de ton aide.
Можем мы просто... Мне нужна твоя помощь.
Pouvons-nous juste...
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Ecoute, j'ai besoin de ton aide, ok?
Послушай, мне нужна твоя помощь с...
Écoute, j'ai besoin de votre aide pour...
Поэтому мне нужна твоя помощь.
C'est pourquoi j'ai besoin de ton aide.
Это действительно очень важно и мне нужна твоя помощь.
C'est vraiment important, j'ai besoin de toi.
Мне нужна твоя помощь.
Il faut que tu m'aides.
- Мне нужна твоя помощь, Джеймс. - Я вообще не могу с тобой разговаривать.
- J'ai besoin de ton aide, James.
И мне нужна твоя помощь.
Et j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de votre aide.
С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь?
Qu'est-ce qui te fait penser que j'ai besoin d'aide?
Райан, мне нужна твоя помощь.
Ryan, j'ai besoin de ton aide.
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.
Nous sommes tous débordés avec le dossier Folsom Foods, mais, euh, J'ai besoin de ton aide sur un cas qui est un peu plus... personnel.
Мне нужна твоя помощь, Донна.
Donna, j'ai besoin de ton aide.
мне нужна твоя помощь в... а что ты там делала? - Ничего.
- Qu'est-ce que tu faisais là?
- Заткнись! Мне нужна твоя помощь!
J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь, Бэтти.
J'ai besoin de ton aide, Betty.
И для этого мне нужна твоя помощь.
Et j'ai besoin de ton aide pour le faire.
Мне нужна твоя помощь, Соки.
J'ai besoin de ton aide, Sookie.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide...
Мне нужна твоя помощь кое в чем, с чем я долгое время боролся.
J'ai besoin de ton aide avec un truc dont je me débats depuis un moment maintenant.
Кливленд, мне нужна твоя помощь.
Il faut que tu m'aides.
Офицер Билл, мне нужна твоя помощь.
Commandant Bill, j'ai besoin de votre aide.
У меня проблемы с компьютером. Мне нужна твоя помощь.
J'ai des problèmes d'ordinateur, j'ai besoin de ton aide.
Нет, ДиДжей, мне нужна твоя помощь.
Non, j'ai besoin de ton aide, mec.
Рафаэль, мне нужна твоя помощь.
Rafael, j'ai besoin de ton aide.
Он не сможет, но мне нужна твоя помощь.
Il ne m'attrapera pas. Pas si tu m'aides.
Мне нужна твоя помощь, но это должно остаться между нами. - Да.
J'ai besoin de ton aide, mais cela doit rester entre nous.
- Мне нужна твоя помощь
- J'ai besoin de ton aide.
И мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Боже мой. Мне нужна твоя помощь.
Il faut que tu m'aides.
Мне нужна твоя помощь с кое-чем.
Je vais avoir besoin de ton aide pour un truc.
- Почему это мне нужна твоя помощь?
- Pourquoi j'ai besoin de votre aide?
И мне нужна твоя помощь.
Pourquoi je suis ici Bellefleur?
Мне все-таки нужна твоя помощь.
Je... Je crois que je vais avoir besoin de ton aide après tout.
И мне снова нужна твоя помощь.
J'ai encore besoin de ton aide.
- Поэтому мне и нужна твоя помощь.
- C'est pourquoi il me faut ton aide.
– Извини, брат, но мне, правда, нужна твоя помощь, и я не могу обсудить это с кем-то другим.
- Désolé, Bro. Mais... j'ai vraiment besoin de ton aide. et je ne peux parler à personne d'autre de ça.
Я очень признателен, но мне не нужна твоя помощь.
J'apprécie, mais je n'ai pas besoin de ton aide.
Мне не нужна твоя помощь.
Pas besoin d'aide.
Знаешь, мне кажется, мы начал не с того, и тебе нужна моя помощь, мне - твоя.
On est partis du mauvais pied tous les deux et vous avez besoin de mon aide, j'ai besoin de votre aide.
мне нужна помощь 1061
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92