Мне нужна комната traducir francés
93 traducción paralela
- Мне нужна комната.
- Une chambre.
- Но мне нужна комната!
Mais j'ai besoin d'une chambre!
Мне нужна комната на неделю.
Je cherche un endroit où habiter pendant environ une semaine.
Но сейчас только 11. И мне нужна комната всего-то на 45 минут.
Il n'est que onze heures, et je n'ai besoin que de 45 minutes.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
- Une chambre et un bain pour madame.
- Мне нужна комната. - На ночь?
- Voulez-vous noter vos nom et adresse.
Мне нужна комната с постелью и простынями.
Je veux d'abord une chambre. Un lit, des draps.
Я могу помочь? Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Je voudrais une chambre... deux chambres.
- Мне нужна комната.
- Je cherche une chambre.
- Простите. Мне нужна комната?
Vous avez une chambre libre?
Все здесь очистить! Мне нужна комната для маневра.
Evacuez les lieux, qu'on puisse manoeuvrer.
Мне нужна комната для релаксации с музыкой твоего типа.
Et toi, tu auras une salle à toi.
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
Je voudrais une chambre.
Мне нужна комната для меня и моего отца.
Je voudrais une chambre pour moi et mon père.
Так что мне нужна комната Рузвельта.
Je veux le salon Roosevelt.
- Мне нужна комната наверху. Прямо над нами.
Je suis désolé, elle est occupée.
Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
Mais il me faut une chambre avec salle de bain.
Покажите мне, что я пропустил. Мне нужна комната.
Trouvez-moi une cassette, que je vois ça.
- Привет. Да, мне нужна комната на пару дней.
Ouais, je voudrais une chambre pour quelques nuits.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
Voilà le truc : ils me faut une chambre plus proche du bar.
Мне нужна комната на неделю, чтобы передохнуть.
♪ ai besoin d'une chambre pour une semaine, souffler.
- Мне нужна комната.
- J'ai besoin d'une chambre.
Мне нужна комната с отоплением.
Je veux du chauffage.
Мне нужна комната, пожалуйста.
Je voudrais une chambre, s'il vous plait.
тут такое дело... Мне нужна комната... Что?
je pense... 000 wons?
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Ecoutez, fillette, je ne cherche qu'une chambre.
эта комната нужна мне.
J'en ai besoin.
Мне тоже нужна комната.
Il m'en faut une aussi.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Je suis écrivain. Je recherche le calme.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
- Il me faut une chambre avec vue sur ici.
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
Je n'ai plus besoin de votre chambre spacieuse, madame.
Сказал, мне нужна своя комната. Я тогда быстрее поправлюсь.
Il disait que si j'avais ma propre chambre, je me remettrais plus vite.
Мне не нужна комната.
Je n'ai pas besoin d'une chambre.
Мне не нужна игровая комната.
Je n'ai pas besoin de jeux vidéo.
- Мне нужна чистая комната.
- Je veux une chambre propre.
И мне нужна твоя комната.
Il me faut la chambre pour la fin du mois.
- Я говорил тебе, что та комната - слева! - Я говорил, что мне эта нужна!
J'avais dit la chambre de gauche!
Мне нужна эта комната.
J'ai besoin de la pièce.
- Мне нужна комната.
- Je voudrais une chambre.
Мне не нужна комната, посещаемая призраками.
Je veux pas la chambre hantée.
Мне нужна просторная комната... Тосака!
- Il va me falloir mon propre atelier.
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
J'ai besoin de cette salle, donc... Grouille toi.
Да, мне нужна, комната.
Je voudrais... une chambre.
Мне нужна моя комната.
♪ ai besoin de ma chambre.
Да, мне нужна скорая помощь в отель "Grand Camden" в Беверли Хиллз, 8600, Роксбери Драйв, комната 210.
oui, j'ai besoin d'une ambulance près du grand camden hotel, à beverly hills, hum 8600 roxbury drive, chambre 210.
Мне нужна эта комната.
- Dégagez!
Я ценю, что вы позволили мне остаться настолько насколько позволили, но вам нужна комната для гостиницы, так что...
Je vous remercie de m'avoir permis de rester si longtemps, - mais il vous faut des chambres...
Нет, мне не нужна мужская комната.
Non, je ne cherche pas les toilettes.
Знаете, уже три моих специалиста направляются сюда, - чтобы осмотреть вашу опухоль, мне нужна эта комната. - Доктор Старк...
J'ai trois spécialistes qui viennent voir une tumeur, j'ai besoin de la pièce.
Так, коллеги, побыстрей, мне нужна эта комната.
J'ai besoin de la salle.
- Мне не нужна комната.
Je n'en ai pas besoin.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна работа 122
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна работа 122
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19