Мне нужна вода traducir francés
81 traducción paralela
Мамушка, мне нужна вода.
De l'eau chaude!
Возьми кувшин, мне нужна вода.
Je veux encore de l'eau.
- Мне нужна вода.
Il me faut de l'eau.
- Мне нужна вода.
- J'ai besoin d'eau.
Да, мне нужна вода.
Ouais, j'ai besoin d'un peu d'eau.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"J'ai soif, je veux de l'eau pour me rafraîchir la gorge."
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Ça sert à faire couler de l'eau sur la meule pour affûter les outils.
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Je peux avoir de l'eau pour mes médicaments?
Мне нужна вода. Со льдом он станет твёрже. И когда я его кину...
Avec l'eau, elle est glacée et dure et quand je la lancerai...
Мне нужна вода.
J'ai besoin d'eau.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
J'ai vraiment besoin d'eau et nettoyer des chiffons maintenant.
Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
De l'eau, pour mes pilules.
Мне нужна вода.
II me faut de l'eau!
Ладно, мне нужна вода.
Ok, je vais avoir besoin d'eau.
Мне нужна вода для растений.
J'avais besoin d'eau pour les plantes.
Мне нужна вода сейчас же!
Non, j'ai besoin d'eau maintenant!
Мне нужна вода.
- J'ai besoin d'eau.
Мне нужна вода... Я должна смыть эту кровь.
J'ai besoin d'eau... pour enlever le sang.
Мне нужна вода...
J'ai besoin d'eau.
Мне нужна вода!
- J'ai soif!
— лушай, мне нужна вода.
J'ai besoin d'eau, d'hydratation.
Ладно, мне нужна вода, так что не мог бы ты отодвинуться?
Ok, j'ai besoin d'eau, tu peut bouger?
Воды! Мне нужна вода!
J'ai besoin d'eau!
Мне нужна вода!
- Il me faut de l'eau!
Но мне нужна вода, чтобы сделать манную кашу.
J'ai besoin d'eau pour la semoule.
Вода. Мне нужна вода.
J'ai besoin d'eau.
Мне нужна вода, три миски и лимонная корка.
J'ai besoin d'eau, de trois bols et d'une écorce de citron.
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
J'en ai assez de m'éreinter à monter de l'eau.
- Мне нужна кипячёная вода.
Où est l'eau chaude?
Нам нужна свежая вода и немного везения Живой или мертвый, мне уже без разницы.
Nous avons besoin d'eau fraîche et d'un peu de chance... mort ou vivant, ça ne fait aucune différence pour moi.
Не подходи. Мне не нужна горячая вода.
N'approchez pas, c'est pas la peine.
Мне нужна вода Эвиан и мятные леденцы Altoids. Я их купил.
Ecoute...
- Мне вода не нужна.
Je te la donne.
Мне нужна теплая вода.
De l'eau chaude!
Мне нужна вода.
Passe-moi l'eau.
Мне нужна свяченная вода для моего живота.
Il me faut de l'eau gazeuse pour mon ventre.
Мне нужна пища и вода.
Je cherche à boire et à manger.
И мне нужна еда, вода и бензин, чтобы хватило до самого Текате.
et je veux assez de nourriture et d'essence pour arriver à Tecate.
Мне тоже нужна чистая вода для питья!
J'ai aussi besoin d'eau potable!
Мне нужна вода.
Je voulais de l'eau.
Мне очень нужна вода.
- J'ai si soif.
- Ида, мне нужна горячая вода.
Ida, il me faut de l'eau chaude. Comment? Je dois faire la cuisine.
Мне нужна теплая вода!
J'ai besoin d'eau chaude!
- Не нужна мне такая вода.
- Je ne veux pas de ça.
Мне нужна свежая вода.
Oh, j'aurais besoin d'eau fraîche.
Итак, я знаю, что тебе нужна моя вода, чтобы вырастить зерновые, но... есть ли у тебя то, что нужно мне?
Je sais que tu as besoin de mon eau pour tes champs, mais... qu'est-ce que tu as dont je puisse avoir besoin?
Мне даже не нужна проточная вода.
Je n'ai même pas besoin de l'eau courante.
Мне не нужна вода. Я хочу чего-нибудь покрепче.
Je n'ai besoin de rien qui ne soit pas de l'alcool.
- Не нужна мне вода.
Oui. Et toi aussi.
Нужна будет вода - обращайтесь ко мне.
T'as besoin d'eau, tu viens me voir.
Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа.
J'ai besoin d'eau bouillante et de bandage.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92