English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне нужна твоя поддержка

Мне нужна твоя поддержка traducir francés

42 traducción paralela
Я хочу, чтобы ты был с нами. Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело. А самое главное, мне нужны твои деньги.
J'ai besoin de votre soutien, de votre savoir-faire, mais surtout, de votre argent.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de toi à mes côtés.
И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков.
J'aimerais un peu de soutien...
Мне нужна твоя поддержка, сынок.
- J'ai besoin de ton soutien, crois-moi.
Потому, что я хочу и мне нужна твоя поддержка
Parce que j'ai envie, et j'aurais besoin de votre soutien.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de ton aide.
Я не могу потерять своих друзей. - Мне нужна твоя поддержка. - У тебя есть моя поддержка, Сэнди.
J'ai appelé Larchmont pour des intérimaires aujourd'hui.
- Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de toi à mes côtés.
Мне нужна твоя поддержка.
Venez me soutenir.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de ton aide
Мама, мне нужна твоя поддержка
Maman, j'ai besoin de ton soutien.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de ton soutien.
И мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de ton soutien.
Мне нужна твоя поддержка, и, если откровенно, похоже, что и тебе моя не помешает.
J'ai besoin de ton soutien, et pour être franc, il semble que tu aies besoin du mien, également.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de toi là-dessus.
Мне нужна твоя поддержка, даже если это всего лишь приготовление какого-то омлета.
j'ai besoin de ton soutien. Même si c'est juste me faire une stupide omelette.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai vraiment besoin de toi sur ce coup.
Мне нужна твоя поддержка, ведь ты умён.
Je te veux à mes côtés car tu es intelligent.
И мне нужна твоя поддержка.
Et j'aimerais avoir ton soutien.
- Мне нужна твоя поддержка.
- J'ai besoin de ton esprit.
Мне нужна твоя поддержка. Я ведь тебя поддерживал все эти годы.
J'ai besoin que tu sois de mon côté tout comme j'ai été de ton côté touts ces années.
Мне нужна твоя поддержка.
J'ai besoin que tu sois de mon côté.
Знаешь, мне нужна твоя поддержка.
T'es dans un sale état.
Мне нужна только твоя поддержка, Гарри.
Votre soutien.
Мне больше, чем когда-либо, нужна твоя поддержка.
J'ai besoin de ton soutien.
Мне нужна твоя поддержка, мама.
J'ai besoin de ton aide, maman.
Знаешь что? Мне сейчас правда нужна твоя поддержка.
J'ai vraiment besoin de ton soutien.
Мне не нужна твоя поддержка.
J'ai pas besoin de ton soutien.
Ну, теперь-то я тебя считаю классной, и мне нужна твоя дружеская поддержка.
Je te trouve cool et j'ai besoin de toi comme amie.
Сейчас мне просто нужна твоя поддержка.
J'ai seulement besoin que tu me soutiennes.
Мне правда нужна твоя поддержка
J'ai vraiment besoin de ton support.
Мне была нужна твоя поддержка, Кэр.
J'avais besoin de toi à mes côtés, Car.
Дерек, мне не нужна твоя поддержка не после того, как ты порвал на части наше "безопасное, традиционное" шоу
Je n'ai pas besoin de ton soutien, pas après avoir ruiné notre show "sûr, habituel".
Сейчас мне просто нужна твоя поддержка.
Maintenant, je veux avoir ton soutien.
Но мне нужна твоя виртуальная поддержка, и, так как ты моя черлидер-сестренка, ты должна мне помочь!
Mais j'ai besoin de ton support virtuel, et puisque tu es ma chère soeur, tu dois me le donner!
Сейчас мне так нужна твоя поддержка.
Je te tiens. Supporte moi pendant ce moment.
Ты моя лучшая подруга, мне просто нужна твоя поддержка. Понимаю.
je veux du soutien.
- Мне нужна тут твоя поддержка.
- J'ai besoin de ton soutien.
Мне не нужна твоя поддержка, ясно?
Je n'ai pas besoin de toi de mon coté, okay?
Я говорю тебе правду, потому что доверяю только тебе. И сейчас мне очень нужна твоя поддержка, малыш.
Je te dis la vérité car je me fie à toi, et j'ai vraiment besoin de ton soutien.
И сейчас мне очень нужна твоя поддержка, малыш.
Et j'ai bien besoin de ton soutien là, bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]