Мы будем богаты traducir francés
32 traducción paralela
Мы будем богаты и свалим из страны.
On sera riches, on quittera le pays.
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Babe Ruth fait trois coups de circuit aujourd'hui, et on va à Hollywood, où le ciel est bleu, le soleil brille, et on va être riches!
Мы будем богаты, будем жить во дворце, и у нас не будет никаких забот.
les choses changeront. On sera riches, on vivra dans un palais et on n'aura jamais de problèmes.
Мы будем богаты.
Nous serons riches.
Мы будем богаты!
On va devenir riche!
Большие деньги! Мы будем богаты.
Ils s'enrichissent, nous aussi.
Это наш шанс, мы будем богаты.
On sera riche, Alice. Riche.
Мы будем богаты.
Nous serons riches!
Мы будем богаты! Стой, стой, стой, стой.
On va être riches!
Ковальски, мы будем богаты!
On sera riches!
Это удивительно! Мы будем богаты!
On va être riches!
Мистер Боннер получит свои деньги, и мы будем богаты.
M. Bonner va récupérer son argent, et nous allons devenir riche.
Грут, мы будем богаты.
Groot, on va être riche!
Капитан сказал что мы будем богаты!
Le capitaine dit que nous allons être riches!
Мы будем богаты и могущественны, пока я тебя не предам.
Viens avec moi. À nous la gloire et la fortune... jusqu'à ce que je te trahisse.
Мы будем богаты и могущественны!
À nous la fortune et la gloire.
Когда отменят карантин, мы будем богаты.
Quand ils lèveront la quarantaine, on sera pleins aux as.
- Мы будем богаты!
- On sera riches!
Парни, мы будем богаты.
Les gars, nous allons être riches.
Теперь вы безумно богаты. Мы будем рады быть вашими сучками.
Maintenant que vous êtes bourrés, on sera vos employés.
Но я поехала в Смоллвилль не за суматохой и очарованием. Я поехала, потому что один человек мне сказал, что хоть мы и не будем богаты и не объездим весь мир – он всегда будет любить меня.
Mais je n'ai pas choisi Smallville pour le glamour et l'action... mais parce qu'un homme ne m'a promis ni la fortune... ni de grands voyages, mais son amour éternel.
Мы будем очень богаты.
On va viser les étoiles!
- Да, но мы будем богаты.
Flanc gauche, sécurisé!
Мы с тобой будем богаты.
On sera riche, toi et moi.
Может мы и не будем богаты, но кое-какие деньги у нас будут.
On ne sera peut-être pas riches, mais on s'en sortira.
Может быть мы не будем богаты, но у нас будет лучшая жизнь.
Peut-être que nous ne serons pas riches, mais nous aurons une vie meilleure.
Это будто 200 % прибыль по семизначной сделке, так что вместо того, чтобы обанкротиться, мы все будем чертовски богаты.
Ça fait 200 % de gains sur un deal à sept chiffres Donc au lieu de se laver on est tous devenus super riches.
Да, но если я стану успешной актрисой, мы хотя бы будем богаты.
Oui, mais si je devient une actrice à succès, on n'aura pas besoin d'argent.
Мы будем так богаты.
On va être riches.
Возможно, мы никогда не будем богаты... и у нас будет, скорее всего, не слишком большой дом, но мы будем много трудиться и любить друг друга, и... у нас будет столько счастья, что мы не будем знать, что нам с ним делать.
On ne sera sûrement jamais riches... et on vivra sûrement dans un petit appartement, mais on travaillera dur et on s'aimera et... on connaîtra tellement de bonheur qu'on ne saura pas quoi en faire.
Ну, я могу гарантировать, что мы будем настолько богаты, что это будет неважно.
Je peux garantir que l'on sera tous si riche, qu'on s'en moquera.
Но только завтра, когда мы оба будем богаты.
Fais-le demain, on sera plus riches.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24