Мы будем здесь traducir francés
829 traducción paralela
- Мы будем здесь только 15 минут.
Seulement un quart d'heure.
Мы будем здесь жить, мам?
- On va vivre là-dedans?
Если мы будем здесь все вместе и ночью и днём, то ничего не случится.
Si nous restons ensemble jusqu'à l'arrivée des secours, il n'arrivera rien.
Мы будем здесь стоять пока не случится какое-нибудь чудо.
- Nous sommes ici pour une éternité.. A moins d'un miracle!
Как долго мы будем здесь находиться?
Combien de temps reste-t-on là-dedans?
Мы будем здесь весь вечер.
On sera là toute la nuit.
- Что мы будем здесь делать?
Que va-t-on faire ici?
Я полагаю здесь мы будем спать.
Je suppose qu'on couche ici.
Мы завтра будем здесь проезжать. - Знаю.
On vient demain, tu le sais?
Здесь мы сидеть не будем.
On n'en aura plus besoin.
Кстати, где мы будем взвешиваться : здесь или в Амарилло?
Au fait, je la pèse où, ici ou à Amarillo?
Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.
On s'installera ici! Tu y travailleras ta musique.
И мы будем продавать ее не здесь, а прямо в Катании.
.. et on le vendra à Catane!
Сколько мы ещё будем здесь торчать?
On va moisir longtemps ici?
Мы никогда ничего не узнаем, если будем сидеть здесь.
A attendre ici nous ne le saurons jamais.
- Мы будем ждать тебя здесь.
- On vous attend ici.
- Мы что всю ночь будем здесь сидеть?
On va rester là toute la nuit?
Я думаю... мы будем жить здесь летом.
Je pense que nous le louerons pour l'été.
Мы никогда не создавали их здесь, и никогда не будем.
Nous n'avons jamais fabriqué d'armes et n'en fabriquerons jamais.
Если мы не будем здесь жить, дом отойдёт штату.
Laisse la porte ouverte! D'accord.
Мы будем пить чай здесь?
Prendrons-nous le thé ici?
Слушай, оставаться здесь мы не будем.
Viens, on part.
Если я не найду этот рычаг, Мы будем заперты здесь до конца жизни.
Il faut trouver un moyen, ou on va rester ici à jamais.
Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.
Nous serons prisonniers ici, à moins de trouver un moyen de reprendre ce conducteur de liquide aux Daleks.
Здесь мы точно не будем в безопасности, если ты не закроешь свой рот.
Il y en aura ici, si tu continues à hurler.
Бен, что мы будем делать? Мы не можем просто оставить Доктора здесь.
On peut pas laisser le Docteur comme ça.
И мы все будем здесь, не так ли? Да.
- On sera tous là, hein?
Мы будем просто сидеть здесь?
On va juste rester assis là?
Мы так и будем здесь стоять?
- Va-t-on rester ici les bras croisés?
Здесь мы не будем потревожены слугами.
Nous n'y serons pas dérangés par les servantes.
Но может быть, мы не всё будем ремонтировать? Оставим кое-какие развалины, как в Риме. А здесь, я согласен.
C'est joli, des ruines, vous avez été à Rome il y a le colisé, C'est joli, des ruines par contre là, je suis d'accord, cette restauration de 80, c'est pas beau, c'est pas joli
Не понимаю, как они себе представляют, что мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока капитан появится.
Comment peuvent-ils nous demander d'attendre sans rien faire?
Твой отец был прав. Здесь мы будем в комфорте и безопасности.
Ici, nous serons en sécurité.
Мы не будем говорить полиции, что мы здесь.
On ne dira pas à la police qu'on est ici.
Мы будем здесь всю ночь.
Le plus éméché.
Мы будем жить здесь, втроем.
On se débrouillera ici tous les 3.
Мы будем звать его. Он скоро будет здесь.
Allez l'appeler, qu'il vienne tout de suite.
Мы же будем встречать здесь, у тебя.
Toi et moi, nous fêtons ici, chez toi.
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня. Я не хотел вас встревожить. И потом, не будем же мы здесь спорить вечно.
Mon ton n'était peut-être pas juste, pardon... et puis nous n'en discuterons pas éternellement.
Потому, что мы не будем здесь одни.
Y a pas moyen d'être seuls, ici.
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Vous pouvez nous faire ce que vous voulez, mais nous ne vous laisserons pas dénigrer les États-Unis d'Amérique!
И мы будем сидеть здесь, пока я не заполучу правду.
Et j'aurai la vérité!
Как долго мы здесь будем ошиваться?
On va rester encore longtemps?
Однако, мы не будем здесь долго об этом распространяться, потому что эта проблема неимоверно сложна.
Inutile toutefois de s'embarquer dans une longue discussion sur ce sujet, tant il peut être effroyablement compliqué.
Мы собрались здесь и будем теперь регулярно собираться, чтобы часть своего свободного времени потратить с пользой,
Nous nous sommes réunis ici encore et encore, Afin d'utiliser notre temps libre de la meilleure façon.
Мы не будем говорить здесь, парень.
On n'y va pas pour parler!
- Мы сегодня будем ночевать здесь? Наверное, нет.
- On va dormir ici, ce soir?
Мы будем жить здесь, сколько захотим.
Nous pourrons rester ici aussi longtemps que nous voulons!
Пока мы будем держаться подальше от верхнего этажа, Дилинжер не будет знать, что мы здесь.
Tant que nous restons à l'étage, Dillinger ne se doutera de rien.
Но мы не будем здесь об этом говорить.
Ne parlons pas ici.
мы будем здесь счастливы.
- Reste... nous y serons heureux.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24