Мы с вами свяжемся traducir francés
162 traducción paralela
- Мы с вами свяжемся.
- D'accord... on te rappellera.
Мы с Вами свяжемся.
On vous contactera.
Мы с вами свяжемся. Это вам спасибо, чуваки.
Nous vous recontacterons.
Мы с вами свяжемся.
Que puis-je pour vous?
Великолепно! Мы с вами свяжемся!
On vous contactera.
Хорошо, мы с вами свяжемся. Попрошу за мной.
On vous appellera, suivez-moi.
Я не могу... Не могу... — Мы с вами свяжемся.
Je peux pas...
- Хорошо, мы с вами свяжемся.
Très bien. Eh bien, on vous tient au courant.
- Мы с вами свяжемся.
Je crois que nous avons fait le tour.
Мы с вами свяжемся.
On reste en contact.
Мы с вами свяжемся.
On vous recontactera.
Мы с вами свяжемся. Спасибо.
Nous allons probablement reprendre contact.
Мы с вами свяжемся. Хорошо.
On reste en contact.
Сообщите личные данные Декстеру, и мы с вами свяжемся.
Veuillez donner vos renseignements à Dexter, et nous resterons en contact.
Мы с вами свяжемся позже, по какому номеру перезвонить?
Nous vous rappellerons. Puis-je avoir votre numéro?
Мы с вами свяжемся.
On va se revoir.
Мы свяжемся с вами позднее.
On vous rappellera.
Мы свяжемся с вами, мещанин.
On vous fera signe, petit-bourgeois.
В противном случае мы, видимо, вновь свяжемся с Вами.
Sinon, nous vous rappellerons.
Мы свяжемся с вами для указаний через 17 часов.
Nous vous contacterons pour des instructions dans 17 heures.
Мы свяжемся с вами, когда будем готовы.
Nous vous contacterons.
Мы с вами свяжемся.
Nous serons en contact.
- Хорошо, как я уже говорил, мы свяжемся с Вами...
- On vous contactera... - Vous êtes shriner?
"Мы свяжемся с Вами"
"On vous rappellera."
Hе беспокойтесь. Мы свяжемся с вами.
T'inquiète pas, on te rappellera...
Мы свяжемся с вами позже, когда изучим все детали задачи.
Très bien. Nous vous contacterons après étude détaillée de la mission.
Мы свяжемся с вами, если что-то еще потребуется.
On vous contactera si on a besoin d'autre chose.
Мы свяжемся с вами.
Nous vous recontacterons.
Мы с вами свяжемся.
On vous fera signe.
Мы свяжемся с вами.
On vous appellera.
Мы свяжемся с вами через пять часов на другой частоте.
Nous vous re-contacterons dans cinq heures sur l'autre fréquence.
Мы с вами свяжемся, мистер Уэллс.
- Je vous tiens Au courant Mr. Wells.
Мы свяжемся с вами.
On entrera en contact.
Мы свяжемся с вами, когда найдем ваших людей.
Je ne m'attendais pas à un tel accueil.
Мы свяжемся с вами в качестве только у нас что-то.
Nous vous tiendrons au courant.
У нас есть его фотография Если мы его увидим, или его найдут, или что-нибудь ещё мы свяжемся с вами в хостеле.
On a sa photo. Si on le voit, si on le retrouve ou si quelque chose arrive, on appelle auberge.
Мы свяжемся с вами уже с той стороны.
A un de ces quatre.
Мы с вами свяжемся. Благодарю.
Merci.
Мы скоро с вами свяжемся.
Nous reprendrons contact prochainement.
Нет, мы просто свяжемся с вами позже.
Oh, non, nous repasserons juste plus tard.
Пожалуйста оставте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами.
Laissez un message après le bip et nous vous rappellerons. Je crois que je vais manger des céréales maintenant.
Мы с вами свяжемся.
On vous contactera.
Мы свяжемся с Вами, когда Вы приземлитесь в Лас-Вегасе.
Nous vous contacterons quand vous atterrirez à Vegas.
Мы свяжемся с вами как можно быстрее.
Nous vous rappellerons dès que possible.
- Не волнуйтесь, скоро мы сами с вами свяжемся.
- On vous recontacte prochainement, soyez en sûr.
Если что, мы свяжемся с вами.
Nous restons en contact.
Мы свяжемся с вами, если нам что-нибудь понадобится.
On en a terminé? Ça ira pour le moment.
Как только вы сможете навестить жену, мы обязательно с вами свяжемся.
Dès que les visites seront possibles, on vous préviendra.
Шериф нас встречает. Мы свяжемся с вами, когда нам передадут заключённого.
Le shérif nous accueille, on vous recontacte dès qu'on a le prisonnier en charge.
Мы свяжемся с вами, когда найдем его.
On vous contactera.
Хорошо, Нестор, мы свяжемся с вами.
Ok, Nestor, on sera en contact.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы семья 252
мы сделали это 950
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы семья 252
мы сделали это 950