English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Надень очки

Надень очки traducir francés

34 traducción paralela
Надень очки.
Mets-les donc, il n'y a personne!
Посмотри сюда. Надень очки.
Maintenant, mettez les lunettes.
- Надень очки.
- Mets tes lunettes.
Вот, надень очки. - Зачем?
Mets ces lunettes.
Надень очки.
Mets ça.
Надень очки и пошёл!
Mets tes lunettes et fonce!
Надень очки.
Mets tes lunettes.
Ужас, скройся, чтобы я тебя не видел. Надень очки.
Allez, mets tes lunettes.
Надень очки и оглянись вокруг себя.
Enfile ces lunettes et regarde autour de toi.
Тогда надень очки и заткнись к чёртовой матери. - Шшш!
Remets les lunettes et tais-toi alors.
Пит, всё же надень очки. Ладно, ладно.
- Pete, les lunettes.
Надень очки, прочитай сводки.
Soigne ta cataracte. Lis les tendances.
И как только как он загрузится, надень очки на Сару.
Dès que le transfert est fini, mets les lunettes à Sarah.
Надень очки и посмотри на фотку.
Oubliez le mandat et regardez la photo.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, si tu dois t'en prendre à mon lavabo Mets des lunettes de protection
- Мак, надень очки!
- Mac, remets tes lunettes.
Скотт, надень очки!
Scott, lunettes!
Рамон, если ты хочешь найти Обратного Флэша, надень очки.
Tu veux trouver le Reverse-Flash, mets ces lunettes. - Ok.
А теперь надень очки.
Maintenant, remets tes lunettes.
Ты хоть очки надень.
- Tu n'as qu'à mettre des lunettes.
Надень очки.
Mets ces lunettes!
Надень очки.
Mets les lunettes, putain!
Надень солнечные очки на свой вялый мочеотвод.
Mets des lunettes de soleil.
Очки надень, а волосы завяжи.
Non.
- Судья, очки надень!
Faute! C'est évident!
Надень снова свои очки.
Enlève tes lunettes.
Надень очки.
Il y a une raison si on déballe l'Entrepôt 2 dans la zone ovoïde! Tes lunettes!
Это ты надень солнечные очки!
Vous, portez en.
Надень эти шпионские очки.
Regarde, Tu prends ces lunettes d'espionnage.
И надень свои очки.
- Tu dois trouver tes lunettes.
Надень солнечные очки.
Mets tes lunettes.
Надень мне очки, пожалуйста.
Bien. Donnes-en lui toutes les 18 secondes, s'il te plaît.
Надень эти великолепные очки.
Porte ces magnifiques lunettes de soleil.
Надень гребанные очки обратно.
Remets ces lunettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]