Новая машина traducir francés
208 traducción paralela
Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.
Mais si vous voulez une nouvelle voiture...
Я вижу у тебя тоже новая машина.
Vous aussi vous avez une nouvelle voiture.
- Папа, у Браунов новая машина.
Papa, les Brown ont une nouvelle voiture. Tu devrais la voir.
Это новая машина?
Cette nouvelle voiture?
Каждый раз новая машина, работают с доверчивыми людьми.
Chaque fois une voiture différente.
Итак, у нас была новая машина, новый трейлер... и ипотека на $ 7646.
On avait une nouve? e dos.
Новая машина, норковое пальто. Духи, 50 $ за унцию.
Une voiture neuve, un vison, du parfum à 50 dollars l'once.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
Une bagnole neuve, un vison et pas de pendule dans la baraque.
Новая машина, шикарная квартира... Люблю хорошо жить.
Après tout, tu conduis une nouvelle voiture, tu vis dans un bel appartement.
- Новая машина красивая, правда?
Elle est belle, ta nouvelle voiture.
О, у вас новая машина!
Toute neuve? Ce qu'elle brille!
Да, но твоё платье и моя новая машина...
Cette robe... Je voulais T'emmener à l'hippodrome...
Нам нужна новая машина.
Faut piquer une autre auto ou on n'ira nulle part.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Il a une nouvelle voiture, il la met au point.
У меня новая машина.
J'ai une nouvelle voiture. Hé!
Она пахла как совершенно новая машина.
Elle avait l'odeur d'une voiture neuve.
Нам нужна новая машина.
Il nous faut une nouvelle voiture.
Что случилось? Это же новая машина.
C'était une voiture neuve.
- Послушай, обращайся с ней понежней. - Это новая машина.
Elle est neuve...
Достойно похвалы, Деннис, но это новая машина.
Très louable, Dennis, mais il s'agit d'une nouvelle voiture.
Мой Рейндж! О, блять! Новая машина!
Ma Range toute neuve avec les options!
Новая машина!
Une nouvelle voiture!
Это новая машина? Да.
C'est une nouvelle voiture?
Новая машина?
Nouvelle voiture?
Новая работа новая машина новая жена.
Mon Dieu, nouveau job, nouvelle voiture, nouvelle femme. C'est comme une nouvelle vie.
Это новая машина твоей матери.
C'est la nouvelle voiture de ta mère.
Эта новая машина была последним словом техники. Со всякими секретами и дорогими наворотами.
Celle-ci était un engin supérieur, cent sacs de bricoles et d'effets spéciaux hyper-chers.
У нас же теперь новая машина.
Après tout, on a une nouvelle voiture!
У них новая машина перед домом каждую неделю, а в остальном...
Il change de voiture chaque semaine, mais à part ça...
- Надеюсь, денежное - мне новая машина нужна.
Avec plus de blé, j'espère. Je veux une nouvelle bagnole.
Обтяпаю - у тебя не только новая машина будет.
Si ça marche, tu auras une bagnole et plus.
Ваша новая машина!
Votre nouvelle voiture.
- Это ваша новая машина.
C'est votre nouvelle voiture.
Посмотри, детка! Это новая машина Мишеля и Клер.
Regarde Bébé, la nouvelle voiture de Michel et Claire.
Вы думаете, что я думаю, что вам не нужна новая машина?
Vous pensez que je crois que vous n'y avez pas droit?
- Новая машина впечатляет?
Alors, comment est cette voiture? Géniale?
Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками : новая машина, новое пальто.
Tu devrais sortir dépenser un peu d'argent dans quelque chose que tu peux toucher, une nouvelle voiture, un nouveau manteau.
Новая машина? Это рабочая.
- Nouvelle voiture?
Похоже, что у тебя новая машина.
Il paraît que vous achetez deux voitures.
Большая жёлтая машина. Новая.
Une grosse auto jaune toute neuve.
Не скажу. Это новая машина.
Une nouvelle voiture.
Новая тихая посудомоечная машина.
- C'est merveilleux, non?
Тебе не тело новое нужно, а новая душа, но никакая машина тебе этого не даст.
Vous avez Besoin d'une âme, et pas d'un corps. Aucune machine ne vous en donnera une.
А как тебе новая стиральная машина, нормально?
Ton bain à remous est installé?
Всё что надо есть у него, у моего Зазы... 6-ти комнатная квартира... телевизор 27 дюймов... холодильник новый... компакт-диск "Сони", хорошая спальня, салон... машина новая, "Lancia".
Il ne manque rien à mon Zaza! Il a un appart de cinq pièces, un téléviseur à écran plat, un réfrigérateur Amcor tout neuf, un lecteur de CD Sony, une chambre à coucher, un salon, une Lancia toute neuve.
- Долорес, у тебя вообще когда-нибудь была новая машина?
Dolorès, avez-vous jamais eu une voiture neuve?
Ну, я имею в виду, она, конечно, была неплохой машинкой, никто не спорит... но она, транспорт бывшего употребления... У меня нынче новая "машина"
Je veux dire, c'est un bon cheval, pas de doute là-dessus... mais c'est un véhicule de seconde main, je cherche un nouveau modèle.
- Машина как новая.
- De fond en comble.
Новая спортивная машина, поддержание формы, волос блондинки, вся эта ложь...
La nouvelle voiture, la remise en forme, les cheveux teints, les mensonges...
У нас только-только появилась новая копировальная машина.
On vient d'avoir une nouvelle photocopieuse.
Потише. Машина совсем новая.
Doucement, elle est toute neuve.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
новая жизнь 119
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая прическа 16
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17
новая тема 18
новая школа 22
новая зеландия 36
новая стрижка 16
новая прическа 16
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17
новая тема 18
новая школа 22
новая зеландия 36