Новая стрижка traducir francés
36 traducción paralela
Новая стрижка. Это сейчас очень модно.
- C'est très "in"!
У вас новая стрижка?
Vous êtes allé chez le coiffeur?
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Nouvelle coupe, nouvelles fringues.
Что ты сделала? У тебя, новая стрижка?
Tu es allée chez le coiffeur aujourd'hui?
О, Дилан, у тебя новая стрижка.
Dylan, tu t'es coupé les cheveux.
- Новая стрижка? - Да.
Depuis quelque temps.
Вот. Новая стрижка тебе очень идёт.
Comme tu es mignonne avec cette coupe!
Кстати, у джейка новая стрижка.
Au fait, Jake a changé de coupe.
А еще... у меня новая стрижка.
Je, euh... aussi eu une nouvelle coupe de cheveux.
Мне нравится новая стрижка вашего мальчугана.
J'adore sa nouvelle coupe.
Я какоето время вас не видела это новая стрижка?
Ça faisait longtemps. - Nouvelle coupe de cheveux?
Я уже говорил, что мне очень нравится твоя новая стрижка?
Est ce que j'ai t'ai dit que j'aimais bien ta nouvelle coupe de cheveux?
- Мне нравится твоя новая стрижка.
J'aime ta nouvelle coupe de cheveux.
У вас новая стрижка?
Tu as fait quelque chose à tes cheveux?
У тебя новая стрижка?
Tu t'es fait couper les cheveux?
У тебя новая стрижка?
Tu t'es fais coupé les cheveux, n'est pas?
Дети насмехаются над тобой, если у тебя новая стрижка.
Les gamins se moquent de toi si tu as une coupe de cheveux.
Новая стрижка?
Nouvelle coupe?
На мне платье и новая стрижка потому что, я хочу сегодня красиво выглядеть.
Et je porte une robe, et je suis allée chez le coiffeur car je voulais être belle aujourd'hui. Tu me trouves belle? Je te trouve tendue.
Ну, она была здесь, но новая стрижка, новые клыки, и сейчас она тусуется со всеми членами королевских семей.
- Non, elle est pas nouvelle, mais elle a changé ses cheveux et ses crocs, et elle se tient avec la royauté.
- У вас новая стрижка.
- Vous avez une nouvelle coupe.
У собаки Лены Данхэм новая стрижка.
Le chien de Lena Dunham s'est fait coiffer.
У тебя новая стрижка, мама?
Nouvelle coupe de cheveux, Mère?
Новая стрижка?
Tu t'es fait couper les cheveux?
А у вас новая стрижка.
Et vous avez changé de coiffure.
Даже если у тебя новая стрижка.
Même si tu t'es coupé les cheveux.
Новая стрижка.
Une nouvelle coupe de cheveux.
У Кары новая стрижка?
Kara a une nouvelle coupe?
Мне нравится новая стрижка.
J'aime ta nouvelle coupe de cheveux.
Новая стрижка?
Un collier?
" Новая стрижка капитана.
Plymouth ne parle que de ça
Я вас не узнал... У вас что, новая стрижка?
Vous avez changé.
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Nouveaux vêtements, maquillage... Une coupe de cheveux moins ringarde.
Разве у меня новая... стрижка?
Est ce que j'ai une nouvelle coupe?
У неё новая крутая стрижка.
- Elle a une nouvelle coupe cool.
Новая стрижка.
Nouvelle coupe.
стрижка 48
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17
новая тема 18
новая жизнь 119
новая 114
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая рубашка 17
новая тема 18