Новая рубашка traducir francés
36 traducción paralela
Новый костюм, новая рубашка, новый галстук.
Costume neuf, chemise neuve, cravate neuve!
На мне была новая рубашка. И твоя куртка.
Une nouvelle chemise, ton blouson...
- Моя новая рубашка испачкается.
- Ca va salir ma nouvelle chemise.
Это новая рубашка. Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
Ta grand-mère t'a offert cette chemise, et tu la jettes?
Новая рубашка?
Nouvelle chemise?
Новая рубашка?
C'est une nouvelle chemise?
Это новая рубашка?
C'est une nouvelle chemise?
Черт, новая рубашка.
Elle est neuve!
"На нем новая рубашка, никогда её не видела, очень мило".
"Ouh, c'est une nouvelle chemise, je ne l'avais jamais vu sur toi, c'est sexy!"
"Сенатор Клэй, на похороны матери, нужно выручить сына, нужна новая рубашка для собеседования, на врача ребенку, у него астма."
"Sénateur, je dois enterrer ma mère, " payer la caution de mon fils, " acheter une chemise pour une entrevue,
Это что, новая рубашка?
Ca ne serait pas... une nouvelle... chemise?
Это же была совсем новая рубашка от Dolce и Gabbana черт бы тебя побрал..
C'est un nouveau Dolce and Gabbana pour l'amour de Dieu... Fait chier.
Это новая рубашка.
C'est une chemise neuve.
Это была новая рубашка.
C'était une nouvelle chemise, mec.
Это новая рубашка?
C'est-ce une nouvelle chemise?
Это глупо, я знаю, но это совершенно новая рубашка. И сейчас она вся заляпана кровью
C'est stupide, je sais, mais c'est une chemise neuve et maintenant il y a du sang de drogué dessus.
У тебя новая рубашка, Дэвид?
- Nouvelle chemise? J'adore.
- Новая рубашка? - Да.
- Nouvelle chemise?
- Это же новая рубашка.
- Une chemise toute neuve.
Новая рубашка.
Une nouvelle chemise.
И да, это новая рубашка, спасибо что заметила.
Et oui, c'est un nouveau tee-shirt, merci de l'avoir remarqué.
Нет, думаю, новая рубашка.
Non, je crois que c'est une nouvelle chemise.
Да, нет. Я просто... у меня эта новая рубашка и она... ужасно зудящая.
Oui, non, je viens d'avoir ce tee-shirt, et il me gratte beaucoup.
Ну, у меня для вас есть новая рубашка.
J'ai une nouvelle chemise pour toi.
- Эй-эй-эй. Новая рубашка.
- C'est une nouvelle chemise.
И ваш отец решил, что у него должна быть новая рубашка.
Et votre père voulait une nouvelle chemise.
Новая рубашка по случаю.
Il lui en fallait une pour l'occasion.
Моя новая рубашка!
Je viens d'acheter ce t-shirt.
Ты знаешь, где моя новая рубашка?
Tu as vu ma nouvelle chemise?
У тебя новая рубашка?
C'est une nouvelle chemise?
Это новая рубашка, знаешь ли.
C'est un tee-shirt neuf, vous savez?
- Ну, рубашка вот новая.
- Ma nouvelle chemise?
Моя новая гавайская рубашка превратилась в тряпку для мытья посуды, а, ты знаешь, мы ведь говорим о ткани с искусственным шелком... только сухая чистка, так что она безнадежно испорчена.
Ma chemise hawaïenne est un torchon. Et tu sais, on parle d'un mélange de polyester et de soie. Nettoyage à sec uniquement.
Это новая рубашка?
{ \ pos ( 192,230 ) } Nouvelle chemise?
У вас новая рубашка?
Belle chemise!
Она новая? Думаю, эта рубашка старше тебя.
Oh, je pense que plus âgé de cette chemise que vous êtes.
рубашка 81
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая тема 18
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая прическа 16
новая машина 57
новая модель 24
новая работа 59
новая игра 38
новая тема 18