Откуда они у тебя traducir francés
61 traducción paralela
Откуда они у тебя?
D'où ça vient?
Откуда они у тебя?
Où tu as trouvé ça?
Откуда они у тебя?
Où tu l'as trouvée?
- Откуда они у тебя?
- D'où tu sors ça?
Если б ты сбежал, пришлось бы искать, кто снимет с тебя наручники и объяснять, откуда они у тебя.
Si tu pars, tu devras trouver quelqu'un d'autre pour te libérer puis il faudra expliquer la présence de ces menottes.
Мы думали, они только у Винсента. Откуда они у тебя?
On pensait que Vincent était seul à les avoir, comment les as-tu attrapées?
Откуда они у тебя?
D'oû le sortez-vous?
Но если ты принесешь мне завтра пачку купюр, Рэнди, я должен знать, откуда они у тебя.
Et si tu viens avec un paquet de billets demain, Randy, je voudrai savoir d'où ils viennent.
Откуда они у тебя?
Tu les as eues où?
Откуда они у тебя?
Ou as-tu pris ça?
- Откуда они у тебя? - Ты ничего не поняла?
- Où est ce que tu les as trouvé?
Откуда они у тебя?
D'où viennent-elles?
- Откуда они у тебя?
- Ou-est ce que t'as chopé ca?
Откуда они у тебя?
- Comment tu as eu ça?
Откуда они у тебя?
D'où tu le sors?
- Откуда они у тебя?
- Où tu les as eus?
Откуда они у тебя?
Comment l'as tu eue?
Откуда они у тебя?
D'où viennent-ils?
Откуда они у тебя?
Où as-tu pu les avoirs?
Откуда они у тебя?
Où est-ce que vous avez trouvé ça?
Откуда они у тебя?
Comment t'as eu ça?
Откуда они у тебя?
Putain de merde. D'où tu sors ça?
Откуда они у тебя?
Où tu les as eu?
Через какое-то время ты не вспомнишь откуда они у тебя появились.
Avec assez de temps, tu pourrais ne plus te rappeler comment tu les as obtenus.
Откуда они у тебя уже были?
Comment t'as fait?
- Откуда они у тебя?
- Où as-tu eu cela?
Откуда они у тебя?
Où les as-tu eus?
Это часы моего отца и ты можешь рассказать откуда они у тебя.
C'est celle de mon père et tu pourras me dire comment tu l'as eu plus tard.
Тогда откуда они у тебя?
Alors pourquoi les as-tu?
Я знаю откуда они у тебя.
Je sais d'où il vient.
Итак, откуда они у тебя?
Alors, comment vous les avez eus?
Те шрамы, откуда они у тебя?
Où tu as eu ces cicatrices?
Откуда они у тебя?
Où est-ce que vous avez eu ça?
Откуда они у тебя?
Où l'as-tu eu?
Откуда они у тебя?
Où les as-tu eu?
Откуда они у тебя?
D'où elles viennent?
Откуда они у тебя?
- Comment tu les as eu? - Comment TU les as eu?
- Конечно, но откуда они у тебя?
Si, mais où les avez-vous eues?
Всё по было по закону. Тогда почему не скажешь, откуда они у тебя?
Parce qu'il y a des choses que je préfère garder pour moi.
- Откуда они у тебя?
- Où les avez-vous trouvées?
- Откуда они у тебя взялись?
De ta mère.
Там, откуда я родом, есть университеты, места великих учений, куда люди идут, чтобы стать великими мыслителями. И когда они выходят оттуда, они преисполнены великими мыслями И у них не больше мозгов, чем у тебя.
Imaginez quelqu'un qui aurait un accès direct à votre vie intérieure, à vos fantasmes les plus intimes, à ce que même vous, ne voulez pas savoir sur vous-même.
Фу, откуда они у тебя?
Tu as chopé ça où?
Я не хочу знать, откуда у тебя деньги, но самое главное, что они у тебя есть
Je veux pas savoir d'où vient ton fric l'important c'est que tu l'ais.
Ну и откуда у тебя они?
D'où ça sort?
Не говори тем людям, откуда это у тебя. Они могут это захотеть.
Ne leur dis pas d'où ça vient.
Ты знаешь как у тебя появились чувства к капитану Ренарду и ты не можешь объяснить откуда они взялись?
Tu sais que tu as des sentiments pour le Capitaine Renard et tu ne peux pas expliquer d'où ils viennent?
Пять золотых слитка. - Откуда они у тебя?
Où as-tu trouvé ça?
- Вероятно все они с одного места, да? - Откуда он у тебя?
Ça vient probablement tout du même endroit, n'est-ce pas?
И откуда они думают он у тебя?
Il a demandé si c'était la fin.
Они хотят нам помочь. Это важно, ты должна рассказать им, откуда у тебя этот пакет.
C'est important que tu leur dise où tu as trouvé le paquet.
откуда они 187
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они берутся 26
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
они у тебя 47
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они берутся 26
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
они у тебя 47
они у тебя есть 17
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189