English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Сколько времени это займёт

Сколько времени это займёт traducir francés

301 traducción paralela
И сколько времени это займёт?
Oui, mais ça durera combien de temps?
И сколько времени это займёт?
Tu t'absentes combien de temps?
- Сколько времени это займёт?
- Ça sèche vite?
Сколько времени это займёт?
Ça prendra du temps?
И сколько времени это займёт?
Ça prendra longtemps?
Сколько времени это займёт, Вулф?
- Génial. Combien de temps?
Сколько времени это займёт?
- En avez-vous pour longtemps?
- Да. - Сколько это займёт времени?
- L'interview sera longue?
Мне все равно, как это далеко, или сколько времени займет.
Peu importe si c'est loin ou si ça prend du temps.
Сколько времени это займет?
Combien de temps?
Сколько это еще займет времени?
Combien de temps ça prendra?
Да вы знаете, сколько это займет времени?
Savez-vous combien de temps cela prendrait?
Сколько это займёт времени?
Et, en ce qui concerne le temps?
Сколько это займёт времени?
- Ce sera long?
Сколько времени, по вашему, это займет?
Ça prendra combien de temps?
И сколько времени это займет?
Ca va prendre longtemps?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Capitaine! Vous en avez pour longtemps?
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
Mais attention, je ne peux pas vous dire... combien de temps il me faudra pour résoudre cette affaire.
Не знаю, сколько времени это займет.
Non, je ne sais pas..
Сколько времени это займет?
J'ai combien de temps?
Сколько времени это займет?
- Combien de temps faut-il attendre? - 20 minutes.
Сколько это займет времени?
Ca va être long?
Сколько времени это займет?
Combien de temps cela va prendre?
Сколько времени это займет?
Combien de temps pour réparer?
Анна, не имеет значения, сколько времени это займет, но мы выберемся отсюда.
Ça prendra le temps qu'il faudra, mais nous partirons.
- Сколько же времени этой займет?
- Combien de temps ça va prendre?
Сколько времени это займет?
- Ce sera long?
Вы знаете сколько времени это займёт?
- Ça prendra un temps fou.
Сколько времени это займёт, Вулф?
45 mn?
Сколько времени это займет?
- Ça va prendre combien de temps?
Просто скажите, сколько времени это займет?
- Combien de temps vous faudra-t-il?
Сколько времени это займет?
Ça va prendre longtemps?
У нас - больше 70 пациентов. Знаете, сколько времени это займет?
Il y a plus de 70 patients.
Сколько времени это займет? Шесть часов.
- Ça prendra combien de temps?
Сколько времени это займет?
- En combien de temps?
Сколько времени это займет?
Combien de temps cela prendra-t-il?
Мне всё равно, сколько займёт это времени.
Peu importe le temps que ça prendra.
- Сколько это займёт времени?
- Ça sera long?
- Сколько времени это займет?
Il y en a encore pour longtemps?
Я лично обеспечу твою безопасность. Мне не важно, сколько времени это займет.
Je prendrai la responsabilité de votre sécurité, et ce, le temps qu'il faudra.
Не важно, сколько это займет времени.
Absolument. Le temps qu'il faudra.
Мне все равно, как вы это сделаете, и сколько это займет времени.
Peu m'importe comment vous ferez, et combien de temps cela prendra.
- Сколько все это займет времени?
- Ca va prendre longtemps?
Пускай это займёт у тебя столько времени, сколько нужно.
Prends tout ton temps.
Только начала добиваться их уважения. - Знаешь, сколько времени займет вернуть это все ебратно?
Je commençais à être crédible, à gagner leur respect.
- Сколько времени это займет?
Ce sera long?
- Послушайте, это займет столько времени, сколько потребуется.
- Ça prendra le temps qu'il faut.
Сколько это займёт времени?
Et ce sera long?
У меня предписание врача, и я не знала сколько времени это у меня займёт.
J'avais rendez-vous chez le médecin et je n'ai pas vu le temps passer.
- Сколько времени это займет?
- Ce sera long?
- Куда она должна пойти, и сколько времени это займет?
Où est-ce qu'elle doit aller et pour combien de temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]