Это моя дочь traducir francés
619 traducción paralela
Это моя дочь.
Regardez ma fille.
А это моя дочь Миртл Мэй.
Et voici ma fille, Myrtle Mae.
Это моя дочь Эсфирь.
Ma fille Esther.
- Это моя дочь.
- Votre fille? !
Это моя дочь у него!
C'est ma fille qu'il emmène!
Это моя дочь!
C'est ma fille!
Ты ее уронишь. Это моя дочь.
- Donne-la-moi, tu vas la lâcher.
Это моя дочь.
C'est ma fille.
- Это моя дочь.
- C'est ma fille.
Это моя дочь Кэрин.
Et ma fille, Karine.
Это моя дочь,
Voici ma fille, Marguerite.
Я думаю Кевин выглядит немного угрюмым потому что они ничего не поймали в тот день, а это моя дочь Ким, в платье на школьном балу. Нет. А здесь они на рыбалке на озере.
Là, ils pêchent au lac.
Это моя дочь, Азетбур...
Voici ma fille, Azetbur...
- Это моя дочь!
- C'est ma fille!
Это моя дочь - товарищ Шарлотт. А это товарищ Батт.
C'est ma fille, camarade Charlotte, et il est le camarade Butt.
А это моя дочь Гертруда Уинкворт.
- C'est ma fille, Gertrude.
Это моя дочь Полин, о которой я вам говорил.
C'est ma fille, Pauline, que je vous parlais.
Это же моя дочь.
C'est ma fille!
Но поскольку моя дочь втянула вас в это возможно, опрометчиво...
Mais puisque ma fille vous a mêlé à cette affaire.
Это Хомер, а это Фред. Это моя жена и дочь.
Voici Homer et Fred.
Но она моя дочь и должна вести себя соответственно. - Если это необходимо, выпорю кнутом.
Je l'ai élevée comme ma fille... et elle se conduira comme telle... dussé-je lui écorcher le dos!
Это Марта, моя дочь.
Voilà Marthe, ma fille.
Это, наверное, моя дочь.
Bien, ça doit être ma fille.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ... то есть моя кузина.
Et voici Angela, la fille de Calogero, ma cousine.
Это была моя дочь.
C'est ma fille.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
Je viens à ce rassemblement fasciste parce que ma fille m'a assuré que c'était important pour son bonheur.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Comme vous pouvez le comprendre, messieurs, ma femme est prostrée et pleure la perte de cette merveilleuse petite qu'elle aimait comme sa fille.
Это - моя дочь Кети.
Viens, Katy.
- Нет, это не моя дочь.
- Non, ce n'est pas ma fille.
Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её. После этой встречи моя жизнь вновь приобрела смысл.
Dès que j'ai vu Geneviève, j'ai su que je l'attendais.
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
Si Manyak et ma fille peuvent le comprendre, pourquoi pas eux?
Это миссис Филипс, это мой сын, Джейми, и Тина, моя дочь.
Voici Mme Phillips, mon fils Jamie et ma fille Tina.
Она танцевала для меня еще с тех пор, как была маленькой. Это была моя дочь.
C'était ma fille.
Это моя дочь, ей 8 лет.
C'est ma fille, elle a 8 ans.
Да-нет, это не моя дочь!
Félicitations.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
Je vous dis que cette chose là-haut n'est pas ma fille!
- Это - моя дочь, Ива.
Voici ma fille, Willow.
А это - моя младшая дочь, Розали.
ACCÈS RÉSERVÉ AU PERSONNEL
Это моя любимая дочь, Констанца.
Voici ma fille chérie, Constanze.
Это не моя дочь!
- Quoi?
Это описание парня, с которым встречается моя дочь.
Ils viennent de me décrire le garçon avec qui ma fille sort.
Это моя дочь Фумико.
Elle travaille à Fukuyama. Bonjour.
- Если бы это была моя дочь.
- Si c'était ma fille.
"Нет, это не моя дочь."
"Non, ce n'est pas ma fille."
Иисус, моя дочь тебя очень любит и обожает. Как никого на этом свете. Это же так, доченька?
Jésus, ma fille t'aime beaucoup, elle t'adore.
Мне кажется, моя соседка Хедра это ваша дочь.
Je crois que ma colocataire est votre fille.
Маквиз, это моя прекрасная дочь, о которой я Вам рассказывала, Деанна.
Maques, voici Deanna, ma ravissante fille dont je vous ai parlé.
Это Лал, моя дочь.
- C'est Lal, ma fille.
Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь.
Mon seul amour est Sophie, ma fille chérie.
Лора, пожалуйста, подойдите. Пожалуйста. - Это - моя дочь, Ни Ла.
Laura, venez, je vous en prie, s'il vous plaît.
Это Люси Вестенра... а это моя невеста, дочь доктора Сьюарда, Мина.
Voici Lucy Westenra, et ma fiancée Mina, la fille du docteur.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25