English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это моя работа

Это моя работа traducir francés

1,564 traducción paralela
Я не знаю, как продавать, но мой брат Закир сказал, что это моя работа.
Je ne sais pas comment vendre. Mais mon frère Zakir me dit que c'est mon job.
Я, видишь ли, завуч и это моя работа.
Je suis psychologue scolaire. C'est mon métier.
Это моя работа.
C'est juste du boulo.
Мне иначе нельзя. Это моя работа.
Heureusement : c'est mon boulot.
При всём уважением, это моя работа, мэм.
Avec tout le respect, j'ai un travail à faire, Madame,
Ты понимаешь, что это моя работа, так?
Tu sais, c'est mon travail.
Ну, это моя работа..
C'est mon travail.
Я люблю его, и я рада, что он хорошо справляется, но это моя работа.
- Je l'aime, et c'est bien qu'il s'intègre ici, mais c'est mon boulot.
- Это моя работа, сэр.
- Je faisais mon boulot.
Это моя работа.
C'est le mot qui convient.
Это моя работа, Сэмми.
C'est mon travail, Sammy!
Доверьтесь мне, мэм, вынюхивать газ - это моя работа.
C'est mon job de sentir ces trucs.
это моя работа
C'est mon job.
Слушай, это моя работа беспокоиться о тебе, не наоборот.
C'est moi qui dois me soucier de toi, pas l'inverse.
Это моя работа.
C'est mon travail.
Это моя работа - изолировать губернатора
C'est mon travail de protéger le gouverneur.
Это моя работа.
Je fais que mon boulot.
Это моя работа - ладить с детьми, но я не могу успокоить его.
Mais j'arrive pas à le calmer. Addison...
Это моя работа.
C'est mon métier, après tout.
Потому что это моя работа.
C'est mon boulot. Agent spécial Danforth Crowley.
Это моя работа.
C'est ce que je fais.
Это моя работа. Это моя работа.
C'est ça, mon travail!
Так что, это моя работа.
C'est mon boulot.
Я учитель... это моя работа знать больше, чем знают они.
C'est mon job de savoir - mieux qu'eux.
Хэнк, это моя работа.
C'est mon travail, Hank.
Это моя работа!
C'est mon boulot!
Я солдат. Это моя работа.
Je veux repartir.
Это моя работа - обвинять преступников. Давление есть всегда.
Quand on doit poursuivre des criminels, c'est toujours le cas.
– Это моя работа.
C'est mon rayon.
Скучно. Но это всё ещё моя работа. Два месяца.
Eh bien, ennuyeux, mais c'est encore le mien.
Моя работа помогать людям И это означает делать вещи
Mon travail, c'est d'aider les gens.
Ну, это моя работа.
C'est mon boulot.
На самом деле это не моя канцелярская работа Это работа Гейл, но сегодня она на больничном
Ce sont les dossiers de Gail, et elle est malade.
Это моя работа.
- C'est mon boulot.
это тяжелая работа, но это моя детская мечта - стать детективом.
C'est un travail difficile, mais j'en rêve depuis toute petite d'être détective.
Когда моему сыну было 10 лет.. он спросил меня - почему моя работа это убивать людей.
Mon fils avait 10 ans quand... il m'a demandé pourquoi dans mon travail je tuais des gens?
Моя работа - доставить это послание как можно большему количеству людей.
Ma mission est de transmettre ce message, au plus grand nombre.
Меня убивает сам факт, что это произошло, но я рада, что у меня осталась моя работа.
Un peu écoeurée par ce qui s'est passé, mais contente de garder mon travail.
Это моя работа.
C'est mon job.
Потому что это моя работа.
C'est mon boulot.
Это и есть моя работа.
C'est mon travail.
Это моя работа.
- Désolée.
А наша работа, моя работа, это Вэйд.
- Notre boulot, mon boulot, c'est Wade.
Это моя последняя работа.
C'est mon dernier boulot.
Думаю, это не займет столько времени, сколько занимает моя работа.
Tant que c'est professionnel et enrichissant...
Но это - моя работа, сэр. Ну.
- C'est mon travail, monsieur.
Это моя постоянная работа, да.
- C'est mon boulot à plein temps.
- Это моя работа... была.
- C'est mon boulot.
— Это не моя работа.
Ce n'est pas mon boulot, minette.
Это моя дневная работа.
- Mon travail de jour.
В общем, моя нынешняя работа - это передовица, которая войдет в историю.
Je travaille sur une première page historique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]