English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Б ] / Было очень вкусно

Было очень вкусно traducir portugués

82 traducción paralela
Спасибо за кофе, было очень вкусно.
Obrigado pelo café. Estava delicioso.
Было очень вкусно!
Eles eram realmente bons.
Всё было очень вкусно, мальчик.
Foi uma excelente refeição rapaz.
Было очень вкусно, спасибо.
Estava óptimo, obrigado.
Нет, было очень вкусно.
Não, estava mesmo delicioso.
И не я, коммандер, но было очень вкусно.
- Eu não. Nem eu, mas estava muito bom.
Я думаю, это было очень вкусно.
Acho que estava... ... bastante saboroso.
- Спасибо, всё было очень вкусно.
- Estava muito bom.
Когда тебя угощают чем-то своим, ты всегда говоришь,.. ... что было очень вкусно, если даже потом тебя тошнит.
Quando alguém nos serve algo que cozinhou nós dizemos sempre que está bom, mesmo que a seguir vomitemos.
Всё было очень вкусно, миссис Тайер.
O frango estava uma delícia Sra. Thayer.
Ты права. Все было очень вкусно.
Pois é, agora que o dizes, estava tudo delicioso.
Было очень вкусно.
- Obrigado. Estava deliciosa.
Шекспир, всё было очень вкусно. Отлично, сынок.
Muito bem, Shakespeare, isto foi uma especialidade gastronómica deliciosa.
Было очень вкусно.
Estava óptima, Boris.
Все было очень вкусно.
Estamos satisfeitos.
- Все было очень вкусно.
- Estava tudo delicioso.
Спасибо, было очень вкусно, фройлейн Марциали.
Obrigado. Estava delicioso, Fräulein Manziarly.
Кстати, сложенные вместе ладони и принятие позы "готисосама" это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ]
Para quem quizer desistir,... temos uma regra de boas maneiras que é a de juntar as mãos no gesto tradicional de mostrar "Estou cheio."
Все равно, было очень вкусно. В твоем холодильнике есть все, что угодно, кроме еды.
Estava bastante bom, tendo em conta que o seu frigorífico tem um autêntico arsenal de coisas.
... спасибо тебе. - Всё было очень вкусно.
- Estava tudo uma delícia.
Это было очень вкусно.
Era muito saborosa.
Было очень вкусно.
- Estava delicioso.
Это было очень вкусно.
Estava delicioso.
Мы все съели, потому что было очень вкусно.
Comemo-lo. Porque estava delicioso.
Было очень вкусно.
A comida estava óptima.
- Было очень вкусно.
- Mas está delicioso.
Было очень вкусно.
Estava delicioso!
Да, было очень вкусно.
E eram bons enchidos.
Всё было очень вкусно.
Isto estava muito saboroso.
- Было очень вкусно, Молли, честно.
- Estava delicioso, Molly, a sério.
Большое спасибо, было очень вкусно...
Muito obrigado, estava delicioso.
Было очень вкусно!
És tão disciplinada. Já eu, não sou.
Было очень вкусно.
Delicioso.
Ну, было очень вкусно!
Estava tudo delicioso!
Все было очень вкусно.
Estava tudo muito bom.
Было очень вкусно.
Foi um ótimo jantar.
Было очень вкусно.
Estava delicioso.
Было очень вкусно.
Nunca comi feijão cozido tão bem cozido.
Было очень вкусно.
Estava bom.
Было очень даже вкусно.
- Era bem bom.
- Было вкусно. - Как можно не есть? Очень вкусно.
- Opto pelo farmacêutico.
Все было... очень вкусно.
Estava tudo... muito bom.
Что бы это ни было, пахнет очень вкусно.
O que quer que estejas a cozinhar, cheira bem.
Было очень вкусно.
Bem... estava delicioso.
Очень вкусно было.
Foi tão simpático.
Немного посолили - и было вкусно! Очень вкусно!
Deitámos sal, e ficou bom.
Было очень вкусно.
.. eu adorei.
- Спасибо, было очень вкусно.
- Obrigada, estava óptimo.
Что ж, было очень вкусно.
Isto tudo tem sido muito bom.
Лили, все было очень вкусно, особенно яйца
Lily, estava tudo delicioso, especialmente os ovos.
Было очень вкусно. Спасибо.
- Estava óptimo, Merlin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]