Вот что это такое traducir portugués
112 traducción paralela
Я не играю на губной гармонике, но это невероятно... гармоника, вот что это такое.
Não toco harmónica, mas é uma incrível... harmónica... é o que é.
Вот что это такое.
É o que isto é.
Мы не можем не смотреть. Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. Вот что это такое.
Para os homens, uma boa peitaça é o que há de mais parecido, com a aterragem de um OVNI.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое
Ele disse que o tinha torcido e mais nada.
Подделка - вот что это такое.
Não passa de uma cópia...
Это вымогательство, вот что это такое.
Isso é uma forma de extorquir dinheiro, é o que é!
Вот что это такое.
Isto é uma treta.
Это отпуск активистов, вот что это такое.
São férias de activistas, é o que é.
- Вот что это такое.
- Remissão de pecado.
На самом деле, это долбанная трагедия, вот что это такое.
Na verdade, é uma tragédia do caraças, é o que é.
Ах вот что это такое.
Isso é.
Нет. Души умерших, вот что это такое.
Não, são as almas dos mortos.
Вот что это такое.
Isso é que é importante.
Вот что это такое!
É isso.
Чёртова заноза в заднице, вот что это такое. Выжмут досуха, заберут лучшие годы твоей жизни а когда вырастут, окажутся полной неудачей.
Roubam-nos os melhores anos da nossa vida e depois crescem e são uma perda total.
Измена... вот что это такое.
Adultério. É isso que isto é.
- Судьба. Вот что это такое.
É disso que se trata.
Вот что это такое.
É esta... é esta a sensação.
Это засекреченная информация, вот что это такое.
É secreto, isso é o que é.
Да, вот, вот что это такое. А ты просто пытаешься устранить конкуренцию.
Tudo o que eu fiz foi fazer-te compreender que a tua fantasia colegial de fugires com o Finn não passava de um conto de fadas.
Оружие массового поражения. Вот что это такое.
Armas de Destruição em Massa.
Так вот что это такое.
Então, é assim?
Вот что это такое.
É o que é.
Это скандал, вот что это такое!
Isto é um escândalo. É o que isto é.
А, вот что это такое.
- Então é isso.
Эй, босс. Вот это пугач, а что это такое, я не знаю.
Ei, chefe, isto aqui é um canhão, e eu não sei o que é isto.
Хорошо, это означает обнять девушку и поцеловать ее, вот, что это такое.
Bem... é abraçar uma rapariga e... beijá-la. É isso.
Что вот это такое?
O que quer dizer isto?
Что вот это такое? Смотрите!
O que é isto aqui?
Вот что такое время. А вся история человечества - это только продолжительное видєние или отвлечение внимания.
É isso que define o tempo e a história, esta espécie de distracção ou devaneio contínuos
Вот тебе одно из преимуществ смерти. Ты знаешь что это такое...
É uma das vantagens de estarmos mortos, sabemos o que acontece quando morremos.
Вот, что это такое.
É isto o que acontece.
Вы, сэр? Ну, вот, что это такое.
O senhor está a pensar? Bem, as coisas são assim.
- А вот это что такое?
- O que são estas coisas?
Нация четверочников и троечников, вот что это бля такое. Нация четверочников и троечников. Но давайте смотреть на хуйню реально, ок?
Os gays têm o direito a serem tão infelizes como qualquer outra pessoa.
Док, что это такое по-вашему, эта вот, эта сыпь эта.
Doutor, que acha que é, esta erupção?
Вот это кайф. Я однажды чуть не умер от аутоэротического удушья, поэтому отлично знаю что такое настоящий кайф.
Isto foi bom e eu quase morri de asfixia, por isso eu sei o que é bom.
Так вот что такое брак? Это когда у тебя есть за кем спрятаться.
Então, o casamento é isto, ter alguém atrás de quem nos escondermos.
Вот теперь вы понимаете, что это такое...
Vê como se sente?
И вы вот... Ну что это такое!
E você... o que é isto?
Вот, что это такое?
Agora, digam-me, o que é isto?
Это такое облегчение, что ты не маньяк-педофил. Но все же нельзя вот так ходить и трогать людей.
Fico aliviado que não sejas um abusador de crianças, mas não podes simplesmente andar por aí a tocar nas pessoas.
Вот что такое капитализм, это :
Isso é o que é o Capitalismo :
А что такое вот это отклонение. C6H8O7
- E que anomalia é esta?
Он сказал : "Ок, что бы вам такое показать... Вот это самба" И он прямо начал танцевать самбу со своей партнёршей, показывать нам различные фрагменты танца.
e começou a dançar samba, dançou com a companheira mostrando as diferentes partes da dança foi divertido, porque trouxemo-lo como consultor, e ele era suposto falar disso, e ao invés começou a dançar e toda a agência se pôs em redor, e soubemos que era um tema muito especial
- Ну вот, теперь ты - эксперт по двигательной активности... потому что шесть недель назад ты даже не знала, что это такое.
- É uma manipuladora. - Agora és perita em manipuladores... Porque há seis semanas, nem sabias o que isso era.
Вот, что это такое?
É o que isto é?
И вот я думал - какой смысл защищать жизнь, когда ты сам забыл что это такое?
Pensando qual o propósito de proteger a vida... se perdeste a noção de como a viver?
Вот, что это такое... я...
Isso é o que é...
В таком случае,.. Вот. Что это такое?
Então, isto aqui, o que é isto?
Так вот что это такое.
É o que isso é?
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу сказать 47
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу знать 18
вот что я думаю 211
вот что я скажу тебе 59
вот что ты сделаешь 40
вот что ты должен сделать 34
вот что я вам скажу 280
вот что я скажу 325
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я хочу 33
вот что я думаю 211
вот что я скажу тебе 59
вот что ты сделаешь 40
вот что ты должен сделать 34
вот что я вам скажу 280
вот что я скажу 325
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я хочу 33
вот что 1440
вот что произошло 99
вот что бывает 129
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что это 142
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что скажу 37
вот что произошло 99
вот что бывает 129
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что это 142
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что скажу 37