English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Заткни свою пасть

Заткни свою пасть traducir portugués

52 traducción paralela
Немедленно заткни свою пасть!
Pelo menos cala essa grande boca!
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Dá a massa ao Koko.
Заткни свою пасть.
- Fecha-me essa boca porca. - Ou será que diz...
Заткни свою пасть, наконец-то же!
Cala a boca, de uma vez por todas!
А ты вообще заткни свою пасть!
P'ró caralho!
Заткни свою пасть!
Boca calada!
-... улицы Лондона... - Приятель, заткни свою пасть.
Vais-te calar ou não?
Вот и заткни свою пасть!
Fecha-me essa bocarra, sim?
- Заткни свою пасть!
Vou ser directo.
- Заткни свою пасть, Деб.
- Cala o raio da boca, Deb.
Заткни свою пасть!
Cala-te!
Заткни свою пасть...
Cala-me essa boca...
Заткни свою пасть!
Cala essa...
Хьюго, сделай мне одолжение. Просто... заткни свою пасть.
Hugo, faz-me um favor, cala a boca!
Заткни свою пасть!
- Cala-te. - Não vales nada!
- Заткни свою пасть.
- Cala a boca.
Заткни свою пасть, ты сатанинская шлюха!
Cala a tua boca, sua satâniao mangueira de saco!
- И заткни свою пасть!
- Caluda!
- Заткни свою пасть!
- Cala a boca!
Ну так на чем остановимся? - Заткни свою пасть, или я снесу тебе башку.
Então, qual é o problema?
Нет. Он гребаный лжец так что, заткни свою пасть.
Ele está a mentir portanto cala a tua boca.
- Заткни свою пасть!
- Cala a merda da boca!
Заткни свою пасть!
Silêncio!
Заткни свою пасть, грязный карнавальщик, и давай мне шары.
Cale-se, seu feirante imundo. E dê-me algumas bolas.
- Заткни свою пасть!
- Podes calar-te?
— Заткни свою пасть!
- Cala-te.
Заткни свою пасть, с * ка!
Cala essa matraca, cabra!
- Заткни свою пасть.
- Fecha a matraca. - E este plano...
- Заткни свою пасть!
- Cala-te, estás armado em rapper.
А ну заткни свою пасть...
Porque não fechas a boca!
Всё кончено. Заткни свою пасть.
Cala-me essa boca.
Заткни свою маленькую мохнатую пасть прямо сейчас!
- Bico calado.
- Заткни к чёрту свою пасть!
Cala essa boca!
Заткни свою мерзкую пасть.
- Não gosto desse tom, parvalhão.
- Заткни свою вонючую пасть! - И что же это такое?
- O que está acontecendo aqui?
Заткни свою гребанную пасть, поганый трахальщик дохлых вонючих обезьян!
Seu cabeça de titica de macaco morto!
Заткни свою поганую пасть, урод!
Cala-te meu grande cabrão!
И пасть свою заткни!
Ouviste bem! Caluda!
Рене, заткни свою размалеванную пасть.
Renee, cala-me essa boca.
Заткни свою гребанную пасть!
Cala-me essa matraca!
Я уже здесь на грани, ясно? Так что заткни свою страхолюдную пасть, помоги мне и заткнись!
Por isso cala-me esse cu de puta e imundo ajuda-me e cala-te!
Заткни свою вонючую пасть, тупая жалкая корова.
Cale a porra dessa boca, ó miserável, miserável mulher!
Заткни свою поганую пасть!
Cala a boca!
Заткни свою волшебную пасть. Зачем ты мне это показываешь?
Fecha o teu buraco mágico, porque me estás a mostrar isso?
Заткни свою лживую пасть!
Cala logo essa maldita boca.
Заткни свою поганую пасть, мерзкий недомерок.
Tu devias fechar a maldita boca, seu otário feio.
Дьюи, заткни свою чёртову пасть.
Dewey, cala a boca.
- Хоть на минуту заткни свою сраную пасть!
- Cala essa boca durante um segundo.
Заткни свою пасть, сейчас же!
- Cala a boca agora!
Заткни свою сраную пасть, сука!
Fecha a boca! Fecha o raio da boca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]