English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Заткнись

Заткнись traducir portugués

9,909 traducción paralela
- Хорошо, заткнись.
- Muito bem, cale-se!
Заткнись или я тебя вырублю.
Cale-te ou vou apagar-te.
Заткнись!
- Cala-te!
Заткнись.
A sério? - Não posso!
Заткнись.
Cala-te.
Заткнись.
Cala a boca.
Заткнись!
Cala-te!
А ну, заткнись!
Cala-te!
Заткнись и не лезь в это.
Cala a boca e fica fora disto.
– Успокойтесь. – Заткнись и дай подумать!
- Cale-se, deixe-me pensar!
Заткнись, жирик.
Cale a boca, Butterball.
А теперь заткнись.
Agora cale-se.
Да заткнись ты уже!
Pare de falar nisso!
— Заткнись, Фрэнк.
- Cala-te, Frank.
Заткнись.
Ouve. Cala-te.
Заткнись и поднимай её.
Cala-te e levanta.
— Заткнись, заткнись!
Resultou!
— Заткнись!
- Cala-te.
— Можешь ненавидеть меня... — Заткнись!
- Podes odiar-me.
— Заткнись, заткнись! — Это сработало!
Cala-te!
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
- Cala-te e come, certo?
- Заткнись и молчи. Тебе повезло, что твой друг стрелял всего-лишь из 9-миллиметрового, иначе я бы очень расстроился.
Tens sorte do teu amigo usar só uma nove milímetros, caso contrário estava mesmo muito chateado.
Заткнись.
Silêncio.
Заткнись, Лайл.
Cale a boca, Lyle.
Заткнись, Лайл.
Cala a boca, Lyle.
Заткнись!
Cale-se!
Заткнись, отойди от стола, и снимай форму.
Cale-se, afaste-se da mesa, e retire-se!
Заткнись нахрен!
Não! Cale essa boca!
Считай это взяткой. Возьми и заткнись.
Vamos chamá-los de "cala a boca", então calada.
Заткнись, старик. Тебя не спрашивали.
Aqui não tens voto.
Что ты знаешь о бандах, Отис? - Просто заткнись и дай мне отвёртку. - Я смотрел "Прослушку".
O que sabes sobre gangues, Otis?
Заткнись и послушай меня.
Cale-se e oiça-me.
Заткнись нахуй об этой сделке как мы были в юриста офис подписания бумаг.
Cala-te lá com a merda do acordo, como se tivéssemos assinado algo.
С двумя кубиками "заткнись уже"?
Com alguns cubos de "cale-se"?
Заткнись. И не дёргайся.
Cale-se, está bem?
Заткнись.
- Cala a boca.
Эй, заткнись.
- Cála-te.
Сейчас пожалуйста, заткнись и ешь спокойно.
Cala-te, por favor, e deixa-nos comer em paz.
— Успокойтесь. — Заткнись!
- Howard, acalma-te.
Да заткнись ты!
Cale-se.
- Заткнись, я уже иду!
Está calado. Estou a caminho.
- Заткнись.
- Cala-te.
Заткнись, Шинейд!
Caluda, "Sinéad"!
– Заткнись.
- Acalme-se.
Да заткнись ты уже!
- Pare de falar nisso!
— Заткнись! — Ясно, Бонни?
- Está bem?
Заткнись.
- Cale-se.
- Заткнись!
- Cale-se.
- Заткнись.
- Está caladinho.
- Заткнись.
Vamos.
Заткнись, Дикс.
Cala-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]