К бою готов traducir portugués
49 traducción paralela
- К бою готов. - Эхо 4 готов.
Preparar para disparar.
Высота 100 метров. К бою готов. Высота 100 метров.
- Descer a 300 pés.
К бою готов. Торпедный отсек докладывает к бою готов.
Sala dos torpedos está preparada.
К бою готов.
Prontinho.
Мы готовы? К бою готов.
- Está tudo preparado?
- Первый. К бою готов. - Второй.
Líder Cinzento, a postos.
К бою готов.
Cinzento Dois, a postos.
- Третий. К бою готов.
Cinzento Três, a postos.
"Росинант" к бою готов.
A Rocinante está pronta para a acção.
Лучше выспись и будь готов к бою.
Tens que descansar para a batalha de amanhã.
Корабль готов к бою.
Está armada para combate.
Кумар, ты готов к бою со мной? Учти, я сегодня в отличной форме.
Kumar, cujo talento de artista dá prazer aos meus Deuses, o que quer que tenhas herdado, na arena, somos iguais.
Грудь колесом, хвост пистолетом. Готов к бою! Ну ладно.
Já pus as luvas, apurei o ouvido, estou pronto para a acção.
К бою готов.
Ligar lasers. - Fazer mira para as 11 horas.
По-моему, Кауфман просто не готов к бою с Фокси Джексон!
Eu não creio que o Kaufman esteja preparado para a Foxy Jackson.
Ты готов к бою!
Tu estás pronto para ir!
Вижу, ты уже поднимаешь лапку. Готов к бою?
Levantas o cu e piras-te daí, meu.
И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
Sr. Scrap, também estava a pensar se estaria pronto para um combate?
Но, повелитель, я готов к бою! Я готов сражаться!
Mas, senhor, estou apto e pronto para a batalha.
Я надеюсь, ты готов к жесткому Морскому бою.
Espero que estejas pronto para uma Batalha Naval dura.
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
Tira as roupas e lá vai ele.
- Я готов к бою.
- Eu sei.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Está preparado para a batalha, e é suficientemente inteligente para saber quando viver para lutar mais um dia.
- Готов! Оружие к бою.
- Estás pronto, querido?
Готов к бою.
Mal posso esperar.
" ы готов к бою за титул?
Estás pronto para disputar o título?
Корабль был не готов к такому бою.
A nave não estava preparada para uma batalha como aquela.
Чемпион чист и готов к бою.
O campeão estava pronto para lutar.
Ты был не готов к этому бою.
Tu não fazias ideia de como lutar aquela luta.
К бою готов?
Preparado para lutar?
20 сантиметров... и готов к бою через 14 минут, если пощекотать.
20 centímetros... e posso ficar carregado em 14 minutos.
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
Assim, garanta que o seu "autocarro" está pronto para a ação.
Мартин, ты уверен, что готов к бою?
Martin, tens a certeza que tens os parafusos todos?
Сэр, костюм не готов к бою.
O fato não está pronto para combater.
Тот, кто убил Анджелу готов к бою, и я - следующая карта.
Quem a matou, está a limpar o baralho, e eu sou a próxima carta.
Он готов к бою. Феникс восстал из пепла, а ты все пропускаешь!
A fénix renasceu das cinzas, e estás a perder.
Чувак, ты готов к бою?
Mano, estás pronto para lutar?
Слушай, ты ведь готов к бою.
Ouve, estás pronto para lutar.
Так ты готов к бою?
- Estás pronto para lutar?
Ты прекрасно знаешь, что я не готов и даже не предрасположен к бою.
Não estou pronto para lutar, nem sou propenso a isso.
- Готов к бою.
- Pronto para a batalha.
Старший был не готов к бою.
O seu pai não estava pronto para aquela luta.
что готов к бою со мной!
Prova que mereces lutar contra mim!
И будь готов к бою.
Prepara-te para lutar.
Но, должен вам сказать, г-н Президент, он со своей группой хорошо вооружен и готов к бою.
Mas Sr. Presidente, devo dizer-lhe que ele e o seu grupo estão fortemente armados e à espera de luta.
Будь готов к бою.
Prepara-te para a acção.
к бою 102
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовность 66
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовность 66
готовьсь 85
готовь 25
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готовь 25
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112