К бою готов traducir turco
57 traducción paralela
- К бою готов.
Bütün sistemler devrede.
Высота 100 метров. К бою готов. Высота 100 метров.
- 100 metreye alçalın.
К бою готов.
- Tamam, hazırız.
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
- Torpido odası hazır efendim.
Член на взводе, к бою готов!
Sik kilitlendi, harekete hazır.
Серый вожак к бою готов.
Saldırı lideri, her şey hazır.
Второй к бою готов.
- 2 numara, her şey hazır.
Третий к бою готов.
- 3 numara, her şey hazır.
К бою готов.
Savaşa hazırım.
Лучше выспись и будь готов к бою.
Cesur ol ve yiğitçe savaş!
Я здоров и готов к бою.
- Eylem için sağlam ve hazırım.
Я хочу, чтобы этот корабль был готов к бою, в случае, если твой план не сработает.
Eğer planın işe yaramazsa Gemiyi savaşa hazırlamak istiyorum.
Корабль готов к бою.
Ateşe hazırlar.
Кумар, ты готов к бою со мной?
Kumar, sanatsal yeteneğin Tanrılarımı memnun ediyor,
Готов к бою!
Git ve getir onları, fıstık.
К бою готов.
Lazerleri açın.
По-моему, Кауфман просто не готов к бою с Фокси Джексон!
Kaufman'ın Tilki Jackson için hazır olduğunu hiç sanmıyorum.
Вижу, ты уже поднимаешь лапку. Готов к бою?
Oraya patini bastığını gitme zamanı dostum.
И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою. О, серьезно?
Bir de Bay Scrap, dövüş için hazır olduğumu düşünüyordum.
Но, повелитель, я готов к бою! Я готов сражаться!
Ama efendim, savaş için formumdayım ve hazırım.
Я надеюсь, ты готов к жесткому Морскому бою.
Umarım sert bir Amiral Battı oynamaya hazırsındır.
ты готов к бою?
saldırıya hazır mısın?
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
Kıyafetlerini çıkarıyor ve gitmeye hazır.
- Я готов к бою.
- Ben kavgadan kaçmam.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Savaşmaya hazır ve daha sonra savaşmak için, hayatta kalması gereken zamanları biliyor.
кто готов к бою...
Savaşabilecek durumda olan herkes...
Гистамин готов к бою.
Histaminler yollanıyor.
Готов к бою.
Sabırsızlanıyorum.
Я готов к бою.
Kapışmaya hazırım!
" ы готов к бою за титул?
Unvan maçına hazır mısın?
Корабль был не готов к такому бою.
Gemi bu boyutta bir savaşa hazır değildi.
Готов ли наш боец к такому важному бою?
Adamımız böyle hayatî bir karşılaşmaya hazır mı?
Чемпион чист и готов к бою.
Şampiyon savaşmaya hazır durumda.
Ты был не готов к этому бою.
O dövüşü nasıl yöneteceğinle ilgili bir fikrin bile yoktu.
К бою готов?
Hazır mısın?
20 сантиметров... и готов к бою через 14 минут, если пощекотать.
20 santimetredir ve... gıdıkladıktan sonra 14 dakikada dolmaya hazırdır.
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
Yani otobüsünün aksiyona hazir olmasini sagla!
Мартин, ты уверен, что готов к бою?
Martin, tamamen kendinde olduğuna emin misin?
Сэр, костюм не готов к бою.
Efendim bu zırh savaşa hazır değil.
Дядя Нед готов к бою.
Ned Dayı kalkmaya hazır.
Кто готов к главному бою?
Büyük müsabaka için kim hazır?
Но ты готов к бою с чёрным поясом. Ведь на тебе чёрный пояс.
Ama kara kuşak turnuvasında dövüşecek kadar iyisin.
Он готов к бою. Феникс восстал из пепла, а ты все пропускаешь!
Anka kuşu küllerinden doğuyor ve sen bunu kaçırıyorsun!
И он такой скромняга, но в случае чего, всегда готов к бою.
Utangaçtır ama bazı durumlarda coşmasıyla bilinir.
Эта справка подтверждает, что он готов к сегодняшнему бою.
Bu bir tıbbi salınma dövüşebilecek kadar iyi olduğuna dair.
Он не готов к бою.
Dövüşemez.
— Готов к бою.
Harekete hazır ol.
Ты прекрасно знаешь, что я не готов и даже не предрасположен к бою.
Çarpışmaya hazır olmadığım gibi bu nedenle çarpışmaya meyilli de değilim.
- Готов к бою.
- Savaşa hazırsın.
Старший был не готов к бою.
Babası dövüş için hazır değildi.
Я полон сил и готов к бою.
- Sonuçta enerji doldum ve gitmeye hazırım. - Ben de!
к бою 102
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112