English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Откуда ты звонишь

Откуда ты звонишь traducir portugués

36 traducción paralela
Откуда ты звонишь? Из Китая?
De onde estás me ligando, da China?
Откуда ты звонишь?
De onde disseste que estavas a ligar?
Откуда ты звонишь?
De onde estás a ligar?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
- De onde está ligando?
- Откуда ты звонишь?
De onde estás a ligar? - O quê?
- Что? - Откуда ты звонишь?
- De onde estás a ligar?
Откуда ты звонишь? Из машины?
Onde estás?
Откуда ты звонишь?
De onde está a telefonar?
- Откуда ты звонишь?
- De onde está a telefonar?
- Представляешь, откуда ты звонишь?
Está a ver a cabine de onde está a telefonar?
Откуда ты звонишь?
Olá, Jack, estás a ligar de onde?
- Откуда ты звонишь, Вине?
- De onde estás a telefonar, Vince.
Откуда ты звонишь?
De onde estás a telefonar?
- Откуда ты звонишь?
- De onde estás a ligar?
Откуда ты звонишь?
Estás a ligar de onde?
Откуда ты звонишь сейчас?
- De onde estás a ligar-me?
Откуда ты звонишь?
Donde é que estás a falar?
Скажи, откуда ты звонишь?
Diz-me de onde é que estás a ligar.
- Скажи мне, откуда ты звонишь.
Diga-me de onde está a ligar?
Скажи, откуда ты звонишь?
- Diz-me de onde é que estás a ligar.
- Откуда ты звонишь? Просто скажи да.
- De onde é que ela está a ligar?
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь : из Лондона или Кито.
Vamos dar-lhes uma, feita a partir de um telemóvel. O mesmo número aparece quer estejamos em Londres, Nova Iorque ou em Quito.
- Откуда ты звонишь?
- De onde ligas?
Ты откуда звонишь?
Não! ... É você.
Откуда ты звонишь?
Onde estás?
Откуда ты так поздно звонишь?
Porque é que me chamas tão tarde?
Ты откуда звонишь?
Onde estás?
Но я не знала, как позвонить тебе, и вдруг сейчас, ни с того, ни с сего, ты звонишь.. неизвестно откуда, чтобы помочь, и я..
Mas não sabia como te ligar, e agora de repente, apareces aqui do nada para salvar o dia e eu...
Откуда ты звонишь, Уолтер?
De onde me estás a ligar, Walter?
Откуда ты звонишь?
De onde fala?
Откуда ты мне звонишь?
De que número me está a ligar?
- Откуда ты звонишь?
De onde me estás a ligar? - Para.
Откуда ты мне звонишь?
- De onde estás a ligar?
Я искренне надеюсь, что ты звонишь откуда-то Далеко, далеко отсюда.
Espero sinceramente que estejas a ligar de um lugar muito distante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]