English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Позвони мне позже

Позвони мне позже traducir portugués

32 traducción paralela
Послушай, позвони мне позже, после обеда.
Liga-me mais logo.
Позвони мне позже.
Chamas-me mais tarde?
- Позвони мне позже...
- Ligue mais tarde.
Позвони мне позже. " - Пока, Лиз.
Então liga-me depois.
Позвони мне позже.
Telefona-me mais tarde.
Фрэнк, я уже убегаю, так что позвони мне позже, ладно?
- Estou de saída. Liga-me depois.
Позвони мне позже, Бен. Алекса!
Liga-me mais tarde, Ben.
Это означает "Я расстроена, позвони мне позже".
Quer dizer, "Estou chateada, telefona-me mais tarde".
Позвони мне позже и мы поговорим об этом.
Liga-me daqui a bocado e falamos.
Я должен идти, позвони мне позже.
Podem ligar-me mais tarde, mas tenho que ir.
Может быть, есть несколько дел, но... позвони мне позже.
Talvez, tenho algumas coisas, mas... dá-me um toque.
Позвони мне позже.
Liga-me mais tarde.
Позвони мне позже, если передумаешь.
Pode ligar mais tarde, se pensar em outra coisa?
Да. Просто позвони мне позже, хорошо?
- Liga-me depois, está bem?
Позвони мне позже.
- Liga-me mais tarde.
Хорошо. Позвони мне позже.
Liga mais tarde.
"Позвони мне позже" и "Безбилетный пассажир".
"Liga-me mais Tarde" e "Passageiro sem Bilhete".
Позвони мне позже.
Ligue-me mais tarde. Um soco, atira-te ao chão e acabou.
Хорошо, удачи тебе.И позвони мне позже ну знаешь если ты снова решишь что она сука или типа того.
Boa sorte. E liga-me mais tarde, sabes, se decidires que ela é uma cabra ou alguma coisa.
Позвони мне позже, если хочешь чтобы я сделал это для тебя
Liga mais tarde, se quiseres que eu faça aquilo.
Позвони мне позже, Том.
Podes telefonar-me mais tarde, Tom.
Позвони мне позже. — Утрясем все с переездом.
Liga-me mais tarde, para tratarmos da logística.
Позвони мне позже, если дело дойдет до торта.
Liga-me mais tarde se houver bolo.
Позвони мне позже.
Ligo-te mais logo.
Хорошо, позвони мне позже.
Está bem. Liga-me mais tarde.
Позвони мне позже.
Liga depois.
- Позвони мне позже.
- Adeus.
Позвони мне на мобильный. Увидимся позже.
Vêmo-nos em casa, querido.
Ладно, позже позвони мне.
Ok, liga-me mais tarde.
Ладно, позвони мне... позже, завтра, когда-нибудь, хорошо?
- Liga-me... mais tarde ou amanhã, está bem?
Позвони мне позже, ладно?
Liga-me depois, está bem?
- Позвони мне позже.
- Liga mais tarde. - Ligo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]