English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Позвоню тебе позже

Позвоню тебе позже traducir portugués

173 traducción paralela
- Я позвоню тебе позже.
- Telefono-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Depois telefono-te para nos encontrarmos, está bem?
Я позвоню тебе позже, ОК?
Ligo-te depois.
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- Eu não te culpo. - Isso é terrível
Я позвоню тебе позже, я обещаю.
Depois eu ligo, prometo.
Я позвоню тебе позже.
Depois eu ligo.
Я позвоню тебе позже.
Telefono-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
- Позвоню тебе позже.
- Telefono-te mais tarde.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно? Хорошо.
Esquece o trabalho, ok?
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Provavelmente, vou... O telemóvel não terá rede. Telefono-lhe mais tarde.
Я позвоню тебе позже
- Ligo-te mais logo.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Mas, eu ligo-te mais tarde, está bem?
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Ligarei-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Я позвоню тебе позже.
Telefono-lhe mais tarde.
"Пять звезд", Квинс, позвоню тебе позже.
No "Five Star" em Queens. Telefono-te mais tarde.
Позвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
- Я позвоню тебе позже.
- Posso ligar-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Te ligo mais tarde.
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Ligo-te mais tarde, está bem?
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Telefono-te mais logo, está bem?
Хорошо, я позвоню тебе позже.
Ok, depois telefono-te.
Я позвоню тебе позже.
Eu ligo-te logo. - Espera.
Позвоню тебе позже.
Tento mais tarde.
Я позвоню тебе позже?
Ligo-te mais logo?
- Хорошу. Позвоню тебе позже
Bem, ligo-te depois.
Я позвоню тебе позже, мама, хорошо?
Ligo depois, está bem? Tenho uma chamada.
Я позвоню тебе позже.
E vocês, perderam.
Отлично. - Я позвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже. Какого хрена?
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
- Concordas? - Telefono-te mais tarde. - Obrigada.
Я позвоню тебе позже.
Ligo-te depois que falar com ela.
— Но я позвоню тебе позже и проверю, как ты.
- Mas ligo mais tarde.
Я позвоню тебе позже.
Vais sentir-te melhor.
- Я тебе позже позвоню. - Здравствуй!
- Te chamarei mais tarde.
Я уберу и позвоню тебе позже.
Vou arrumar e telefono-te depois?
Я позвоню тебе позже Была рада увидеть тебя.
Foi um prazer conhecê-las.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
- Ligo a saber como estás, está bem?
Я позвоню тебе... позже?
Posso telefonar-te?
Я позвоню тебе позже.
Com licença. Ligo-te depois.
Я позвоню тебе позже.
Eu ligo-te mais tarde.
Я позже тебе позвоню.
Ligo-te mais tarde.
Ладно, Ребекка. Я тебе позже позвоню. - Я тут пытаюсь привести все в порядок.
Toda gente diga Tchau à Rebecca.
Можно я тебе чуть позже позвоню?
- Posso ligar-te mais tarde?
Позвоню тебе в Скайп позже?
Falamos mais tarde pelo Skype?
Позже позвоню и скажу тебе номер. Ешё!
Ligo para ti mais tarde com o número do quarto.
Я позвоню тебе позже, детка.
Ligo-te mais tarde, querida.
Я позвоню тебе позже.Пока
Ligo-te mais tarde.
- Ладно. - Можно, я тебе позже позвоню?
- Posso ligar-te mais tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]