English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты делаешь только хуже

Ты делаешь только хуже traducir portugués

62 traducción paralela
Ты делаешь только хуже.
- Acho que estás a piorar as coisas...
- Ты делаешь только хуже.
Só está a piorar as coisas.
Ты делаешь только хуже.
Isto está a ficar feio.
Знаешь, ты делаешь только хуже для своего сына.
Não estás a fazer nenhum favor ao teu filho, sabes.
Ты делаешь только хуже!
- Estás a dificultar tudo!
Если Квин действительно ей что-то рассказала, то ты делаешь только хуже не разговаривая с ней.
Se a Quinn lhe disse alguma coisa, só fazes pior se não falares com ela.
Ты делаешь только хуже!
Assim fica pior.
Ты делаешь только хуже!
- Estás a piorar as coisas!
- Ты делаешь только хуже.
- Estás a piorar.
Остановись, парень, ты делаешь только хуже.
Pára de fugir, rapaz! Só estás a piorar as coisas!
Ты делаешь только хуже.
Só estás a piorar tudo! Acalma-te!
Ты делаешь только хуже.
Pois, estás mesmo a piorar as coisas.
Ты делаешь только хуже.
Só estás a piorar as coisas.
Ладно, Ли, ты делаешь только хуже.
- Estás a piorar as coisas.
Ты делаешь только хуже.
Não estás a ajudar a situação.
Ты делаешь только хуже.
Estás a piorar as coisas.
Ты делаешь только хуже.
Estás a piorar a situação.
Ты только делаешь себе хуже.
Estás a tornar as coisas piores para ti, miúdo.
Уйди от меня, пожалуйста! Ты делаешь только хуже.
Sai daqui, por favor.
Ты думаешь, что оберегаешь меня, но ты только делаешь все хуже, Фрэнк.
Achas que me estás a proteger, mas só pioras as coisas, Frank.
Ты делаешь себе только хуже.
Vão todos se destruir.
Ты делаешь себе только хуже.
Estás a dificultar as coisas!
Ты только делаешь себе хуже.
Você apenas faz isto pior para você.
Ты делаешь всё только хуже.
Estás a piorar as coisas.
- Ты только делаешь хуже.
Culpa minha.
Ты делаешь себе только хуже, тупая корова!
Só pioras as coisas para ti, vaca mais estúpida!
Ты только хуже делаешь!
Só pioras as coisas.
- Ты только себе хуже делаешь. - Отъебись!
Não estás a fazer nenhum favor a ti própria.
Ты только делаешь все хуже.
Estás a piorar as coisas.
Ты только делаешь этим хуже себе!
- Só vai piorar as coisas! - Quer saber? - Aposto que era você!
Скрывая что-то, Генри, ты только хуже делаешь.
Encobrires isto, Henry, só vai piorar as coisas.
Ты делаешь хуже только себе!
- Só estás a piorar tudo.
Оставаясь здесь, парень, ты делаешь бабушке только хуже.
Não estás a fazer nenhum favor à tua avó, ao ficares aqui, meu.
Ты только себе хуже делаешь.
Não resistas! Será pior para ti.
Ты делаешь это только хуже Для себя, Мэт.
Tu só estás a tornar as coisas mais difícil, Matt.
Перестань чесаться, ты только хуже делаешь, а потом еще шрамы останутся.
Pára de coçar, porque vais piorar isso e depois ficas com cicatrizes.
Оу, ты только делаешь все хуже.
Só está a piorar as coisas.
Ты только - ты только делаешь еще хуже.
Só estás a piorar as coisas.
Ты только хуже делаешь себе, клянусь!
Estás a dificultar a tua situação!
- Ты только хуже делаешь. Я сама справлюсь.
- Não estás a ajudar, eu esqueço isto.
Паренёк, кажется ты влез в дурную ситуацию и делаешь её только хуже.
Rapaz, parece que estás numa situação má e a piorar.
Ты только хуже делаешь своим нытьем.
As tuas queixas tornam-no pior.
Ты только хуже делаешь! Ох, это то, что ожидает и меня.
É isto que me espera...
Так, ты только хуже делаешь!
Muito bem, isto não está a ajudar.
Правда, ты только делаешь хуже.
Na verdade estás a piorar.
Ты думаешь, что помогаешь ему, а на самом деле делаешь только хуже.
estás a prejudicá-lo.
Ты делаешь все только хуже.
Não piores as coisas.
Ты делаешь себе только хуже.
- Não estás a ajudar.
Ты только хуже делаешь.
Está a piorar as coisas.
Ты только делаешь себе хуже!
Só estás a tornar isto pior para ti mesmo, meu!
Ты делаешь хуже только себе!
Só está a piorar a sua situação!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]