English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это действительно круто

Это действительно круто traducir portugués

42 traducción paralela
- Это действительно круто.
- É mesmo refrescante.
Это действительно круто.
É um nome fixe.
Это круто Я знаю, это действительно круто
Fixe. Eu sei.
Да, это действительно круто.
- Estás-te a divertir?
Конечно. Это действительно круто.
Claro, e mesmo porreiro.
Это действительно круто, для парней вроде меня.
Vê isto. é um óptimo pacote para pessoas como eu.
Лоис, это действительно круто.
Isto é uma coisa muito importante.
Это действительно круто Нууу, ладно.
É muito fixe.
Я думаю это действительно круто.
Acho que ele é muito fixe.
О, вот это действительно круто.
Este é mesmo fixe.
Смотрите, вот это действительно круто.
Veja, isso... é fixe à brava.
Это действительно круто.
É muito fixe.
Нет, это это действительно круто
- Não, isto... Isto é muito bom.
Это действительно круто.
Muito maneiro.
То, что ты делаешь, это действительно круто.
O que tu fazes é muito bonito.
Хотел сказать, Я думаю, это действительно круто. То, чем вы тут занимаетесь.
Só quero dizer que é muito fixe o que está a fazer aqui.
Ну, это действительно круто, Шмидт.
Isso é muito bom, Schmidt. Eu...
Работать несколько месяцев в Северном море - это действительно круто.
A trabalhar no Mar do Norte durante meses? É qualquer coisa!
Это действительно круто.
- Não. São muito bons.
Это действительно круто!
Estas são mesmo fixes!
Это действительно круто!
É mesmo!
Это действительно круто.
É mesmo fixe, olha.
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
Muito foleiro estarem a fingir que não têm erva. Eu mato o Mark.
Это круто, но знаешь, если бы я действительно начала с кем-то встречаться, то, вероятно, не бывала бы здесь так часто как сейчас.
Tá fixe, mas sabes, hum, se eu não começasse a sair com alguém, provavelmente não vinha aqui tantas vezes, por isso.
- Я была у Макса этой ночью, потом мы встретили друзей, и это было действительно круто. Тебе нужно было прийти.
- Fui sair com o Max ontem à noite, e depois encontrámos uns amigos, e foi bastante bom.
С одной стороны это может быть действительно круто...
Sabes, por um lado, pode ser bastante fixe.
Потому что это опасно действительно не круто. Женщины любят тайны, приятель.
As mulheres gostam de mistério, meu.
Нет, это просто этот действительно крутой пиджак.
Não, é só um casaco fixe.
Ќет, это было бы действительно круто.
Não, isso seria mesmo fixe.
Честно, спасибо ребята за всё, что было сегодня. Это было действительно круто.
A sério, muito obrigada a todos por hoje.
Это действительно очень круто.
Isto é muito porreiro.
Это было действительно круто.
Por acaso, foi muito bem feito.
Это действительно круто.
Isso é mesmo fixe.
Это было действительно не круто.
Lamento imenso, foi muito mau da minha parte.
Что действительно не круто, так, это то что эта девочка, Сара, она младше нас, и она живет с его семьей, и, эм, я практически уверенна...
O que também não é muito fixe é esta miúda a Sarah, ela é mais nova que nós, e está a morar com a família dele, e tenho a certeza...
Это было действительно круто.
Isso foi muito fixe.
Это было действительно круто.
Foi muito fixe.
Как это я не знал, что ты действительно крутой механик?
Como é que eu não sabia que eras um mestre mecânico?
Действительно мило. Это было круто, что ты признал это.
Foi fixe teres admitido isso.
Try 4 Preventative Measures " - RAID AT 4PM Это действительно довольно круто.
Por acaso é bastante fixe.
- О, круто. Я чувствительный и я действительно забочусь о вещах, типа этой.
Eu sou sensível e preocupo-me com coisas dessas.
Это было действительно очень, очень круто.
Isso foi mesmo muito bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]