Ёто был traducir portugués
96 traducción paralela
композитор ƒжон ƒю ѕрез художник-постановщик – ой'орж — мит - ------------------- Ёто был наш первый бой, ћастер — плинтер.
Tivemos a nossa primeira luta... Mestre Splinter.
Ёто был образцовый мальчик. ƒональд!
Sabiam que foi em África que foi encontrado o corpo do 1º homem?
Ёто был звонок привод € щий мен € в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Esta era a chamada que eu temia, desde que ouvira a palavra "especialista em casamentos".
Ёто был неверо € тно. я никогда не видел чтобы очередь выстроилась так быстро.
Parecia incrível! Nunca vira uma bicha formar-se tão depressa!
Ёто был гребаный денек...
Foi um dia lixado...
- Ёто был мой напарник, бл €. Ёто был коп!
Era o meu parceiro, e aquilo é que era um polícia!
- Ёто был ценный ковЄр
Era um tapete valioso.
- Ёто был... ƒа, ковЄр задавал стиль всей комнате.
Sim, meu, era o que compunha a sala. - Era um tapete... - O que compunha a sala, Gajo?
Ёто был не еЄ палец, " увак.
O dedo não era dela, Gajo.
Ёто был €.
Era eu.
Ёто был он... — волочь Ёрик... ≈ е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
Eric, o paspalhão, o ex-amor da vida dela, de mão dada com a mulher por quem a deixara.
Ёто был очень успешный дл € мен € год.
Tive muito êxito ao longo dos anos, é verdade.
Ёто был не ее пес. ј ее мужа.
O cão não era dela, era do marido.
- Ёто был ћакаули.
Isso foi o Macauley.
"Ёто был ты,'редо".
- "Foste tu, Fredo."
Ёто был великий момент в американской истории.
Foi um grande momento da história Americana.
Ёто был шок, когда ваше устройство коммуникации по € вилось в прошлом мес € це.
Obviamente, foi um choque quando o vossa máquina de comunicaçao apareceu no mês passado.
Ёто был не знак.
Não é aqui.
Ёто был звук семейной тайны.
Era o som de um segredo de família.
Ёто был не €!
Não fui eu!
Ёто был ты, твой голос мен € воскресил.
Eras tu. A tua voz trouxe-me de volta.
Ёто был долгий день.
Foi um dia longo.
Ёто был твой выбор.'орошо, возможно, не в плане оголени €.
Foi sua escolha. Ok, talvez não a parte de ficar nu.
Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
E todo o esforço de dar estes concertos estava a ir ao encontro da alma do povo islandês, as pessoas estavam concentradas em algo muito positivo.
Ёто был момент в физике когда все изменилось.
Este foi o momento na Física em que tudo mudou.
Ёто было прекрасное врем €, так как € был актером.
Faz muito tempo que não piso num palco.
Ёто был €. акие-то нехорошие люди засунули мен € сюда.
Isto fui eu. Gente muito "não-fixe" colocou-me aqui.
- Ёто был единственный случай.
- Foi feita uma.
Ќи в первый раз, ни во второй. Ёто был €.
Não te ligou da primeira vez, nem da segunda, fui eu que o fiz.
Ёто был передатчик!
Era a rádio!
Ёто был злой полицейский с золотым сердцем.
Não. Era o policia mau com um coração de ouro.
Ёто был опыт по мерам и весам.
Era uma experiência com pesos e medidas.
Ёто был вызов.
Foi um desafio ao ar livre.
Ёто был ответ – има ћартину Ћютеру,
Esta foi a resposta da Contra-Reforma a Martinho Lutero,
Ёто был несчастный случай.
Foi apenas um acidente.
Как ето был?
Teve, como?
Ёто " аттл должен был заполнить J31, а не Ѕаттл!
Deveriam ter descontado 31 libras e 6 centavos ao Tuttle, não ao Buttle.
- Ќа двух таких ты был женат. Ёто √ енри ƒракер.
Eu ia dar-ta.
Ёто был $ 1.50 жетон
Deu-me $ 1.50 para um bilhete de comboio, mas eu ansiava por esse momento todos os dias.
Ёто случилось поздно одним туманным вечерoм... и рюк в очередной раз был уверен... что он нашел укрытие ѕитера.
COISAS NECESSÁRIAS e o Gancho estava certo de ter encontrado o esconderijo do Peter.
Ёто снова был рюк?
Foi outra vez o Gancho?
Ёто был всего лишь секс. "
Foi apenas sexo. "
Ёто письмо... я должен был немедленно приехать.
Esta carta. Devia ter ido vê-lo imediatamente.
Ёто был период важных научных изменений.
Este era um período de importantes mudanças científicas.
Ёто быстро привело его к другим открыти € м и он был убежден в том, что взломал код атома, что поиск ответа скрыт в математике.
Isto levou-o rapidamente a outras descobertas, e estava convencido que tinha descodificado o código do átomo, que tinha de alguma forma descoberto a matemática escondida no átomo.
Ёто потому, что ты там не был.
Isso é porque nunca lá foi.
Ёто пугает мен € больше всего акой отсчет был окончен?
Isso é o que mais me assusta. O que levaria a contagem até zero?
Ёто значит, код был расшифрован мгновенно, в одну секунду.
O que quer dizer que descobriram o código quase instantaneamente, não demoraram tempo nenhum.
Ёто так ты был злым полицейским?
Aquilo era o teu policia mau?
Ќет, не собираюсь. Ёто наверн € ка был розыгрыш.
- Não, deve ser uma partida.
Ёто объ € сн € етс € тем, что он был римским католиком, который писал песни дл € королевы-протестантки ≈ лизаветы.
Isso porque ele era um Católico Romano escrevendo para uma rainha protestante, Elizabeth.
ёто было 16
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было приятно 106
было бы отлично 101
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было приятно 106
было бы отлично 101
было бы прекрасно 51
было круто 186
было очень весело 64
было здорово 326
была занята 32
было время 374
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было круто 186
было очень весело 64
было здорово 326
была занята 32
было время 374
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578